11. Invites donor country parliaments to take appropriate measures to limit the possibility that foreign aid will be reallocated as circumstances change; | UN | 11 - تدعو برلمانات البلدان المانحة إلى اتخاذ تدابير ملائمة للحد من إمكانية إعادة تخصيص المعونة الأجنبية عند تغير الظروف؛ |
22. Considers that donor country parliaments must ensure that some of the aid goes towards improving the working conditions of beneficiary country parliamentarians and building their capacity to analyze public finances, budgets and development programmes; | UN | 22 - ترى أن برلمانات البلدان المانحة يجب أن تكفل توجيه قدر من المعونة نحو تحسين ظروف العمل لأعضاء برلمانات البلدان المستفيدة وبناء قدرتهم على تحليل المالية العامة والميزانيات والبرامج الإنمائية؛ |
2. Invites donor country parliaments to ensure that their governments pledge to increase real aid, i.e. not or only partly to take into account operations that " inflate " official ODA levels, such as debt cancellation and reduction and, generally speaking, all forms of aid that do not constitute an actual transfer of resources; | UN | 2 - تدعو برلمانات البلدان المانحة إلى ضمان تعهد حكوماتها بزيادة المعونة الحقيقية، أي ألا تأخذ في الحسبان، أو أن تأخذ في الحسبان بصورة جزئية فقط، العمليات التي " تضخم " مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية، مثل إلغاء الديون وتخفيضها، وعموما جميع أشكال المعونة التي لا تمثل تحويلات فعلية للموارد؛ |
4. Strongly encourages donor country parliaments to make use of mechanisms for converting debt into investment, thereby serving as a concrete counterpart to debt cancellation that promotes growth and development in the beneficiary country; | UN | 4 - تشجع بقوة برلمانات البلدان المانحة على استعمال آليات تحويل الديون إلى استثمارات، لتكون بذلك نظيرا ملموسا لإلغاء الديون ينهض بالنمو والتنمية في البلد المستفيد؛ |
5. Invites donor country parliaments to continue giving thought to alternative modes of financing for development that make it possible to increase aid beyond the amounts pledged as ODA; | UN | 5 - تدعو برلمانات البلدان المانحة إلى أن تستمر في التفكير في وسائط بديلة لتمويل التنمية من شأنها أن تيسر زيادة المعونة بحيث تتجاوز المبالغ المتعهد بها كمساعدة إنمائية رسمية؛ |
6. Invites donor country parliaments to ensure that their respective governments act transparently and do not impose conditions that undermine the recipient countries' development when allocating budget resources earmarked for development cooperation; | UN | 6 - تدعو برلمانات البلدان المانحة إلى كفالة أن تتصرف حكوماتها على نحو يتسم بالشفافية، وألا تفرض شروطا تضر بالتنمية في البلدان المستفيدة، وذلك عند تخصيص موارد الميزانية المرصودة للتعاون الإنمائي؛ |
10. Urges donor country parliaments to require that their respective governments set aside a portion of their annual budgets for the MDGs and for the poorest countries and peoples, in accordance with the Millennium Declaration and the Monterrey Consensus; | UN | 10 - تحث برلمانات البلدان المانحة على أن يلزم كل منها حكومة بلده بتخصيص جزء من ميزانيتها السنوية للأهداف الإنمائية للألفية وللبلدان والشعوب الأكثر فقرا، وذلك وفقا لإعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري؛ |
16. Suggests that donor country parliaments set up specialized committees or working groups to actively monitor and oversee their government's development aid activities; | UN | 16 - تقترح على برلمانات البلدان المانحة إنشاء لجان أو أفرقة عمل متخصصة للقيام على نحو نشط برصد أنشطة المعونة الإنمائية الحكومية والرقابة عليها؛ |
19. Recommends that donor country parliaments ensure that a sufficient portion of the budget is set aside for efforts to heighten public awareness of the MDGs and their financing; | UN | 19 - توصي بأن تكفل برلمانات البلدان المانحة تخصيص جزء كاف من الميزانية لجهود زيادة الوعي العام بالأهداف الإنمائية للألفية وتمويلها؛ |
8. Invites donor country parliaments to promote gender mainstreaming in development cooperation in support of gender equality and the empowerment of women, as key factors for growth, poverty reduction and the achievement of all MDGs; | UN | 8 - تدعو برلمانات البلدان المانحة إلى تشجيع تعميم المنظور الجنساني في مجال التعاون الإنمائي لدعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، باعتبارهما من العوامل الرئيسية للنمو والحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
21. Encourages donor country parliaments to help actively reinforce, via bilateral or multilateral mechanisms, including the IPU technical cooperation programme, the effectiveness of parliaments in the beneficiary countries; | UN | 21 - تشجع برلمانات البلدان المانحة على أن تساعد بنشاط في تعزيز فعالية البرلمانات في البلدان المستفيدة من خلال آليات ثنائية أو متعددة الأطراف، بما في ذلك برنامج التعاون التقني التابع للاتحاد البرلماني الدولي؛ |
1. Invites donor country parliaments to pursue their efforts to honour the long-standing commitment reaffirmed in Monterrey to increase ODA to the target of 0.7 per cent of GNP, following the schedule of annual increases in the cooperation budget needed to attain that goal, and to guarantee that they will sustain that effort beyond 2015; | UN | 1 - تدعو برلمانات البلدان المانحة أن تواصل جهودها للوفاء بالالتزام القائم منذ أمد بعيد والذي أعيد التأكيد عليه في مونتيري، بزيادة نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية لتحقيق هدف 0.7 في المائة من إجمالي الناتج القومي، وفقا لجدول الزيادات السنوية في ميزانية التعاون اللازمة لبلوغ هذا الهدف، وأن تضمن استمرار بذل هذا الجهد إلى ما بعد عام 2015؛ |
13. Encourages donor country parliaments to debate whether or not to concentrate their aid on a limited number of countries and sectors, and in particular place emphasis on aid for beneficiary countries which exert their own efforts, so as to heighten its effectiveness, and to build expertise and specialized knowledge while ensuring that certain countries are not excluded from international aid; | UN | 13 - تشجع برلمانات البلدان المانحة على مناقشة وجوب تركيز معونتها على عدد محدود من البلدان والقطاعات، وأن تشدد بصفة خاصة على تقديم المعونة للبلدان المستفيدة التي تبذل جهودها الذاتية، وذلك من أجل زيادة فعالية هذه المعونة وبناء الخبرات والمعارف المتخصصة مع ضمان عدم استثناء بلدان معينة من المعونة الدولية؛ |