"donor response to" - Traduction Anglais en Arabe

    • استجابة المانحين
        
    • استجابة الجهات المانحة
        
    • بها الجهات المانحة لتلبية احتياجات
        
    donor response to the consolidated appeals for 1999 is considered satisfactory, with a global coverage of nearly 75 per cent. UN واعتبرت استجابة المانحين للنداء الموحد في عام 1999 مرضية إذ قدم حوالي 75 في المائة من الاحتياجات على الصعيد العالمي.
    This includes donor response to the needs of refugees and internally displaced persons in Africa. UN وهذا يتضمن استجابة المانحين لاحتياجات اللاجئين والمشردين داخليا في أفريقيا.
    Some Delegations also urged stronger donor response to the food needs of Saharan refugees. UN كما حث عدد من الوفود على استجابة المانحين الأقوى لاحتياجات اللاجئين الصحراويين من الأغذية.
    However, donor response to the needs of internally displaced persons and refugees in Africa remains inadequate. UN غير أن استجابة الجهات المانحة لاحتياجات اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا في أفريقيا لا تزال غير كافية.
    The humanitarian situation was still worrying and donor response to the consolidated appeal had been meagre. UN ومازالت الحالة الإنسانية موضع قلق، كما كانت استجابة الجهات المانحة للنداء الموحد ضعيفة.
    As reported, donor response to United Nations consolidated appeals remains unsatisfactory. UN وكما جاء في التقرير، لا تزال استجابة الجهات المانحة للنداءات الموحدة التي توجهها الأمم المتحدة غير مرضية.
    Currently, donor response to the subregion, including that of the United Nations system and the World Bank, was seen as mainly country focused, delivered through a range of bilateral and multilateral support programmes, with very limited regional interventions. UN ووصفت الجهود الراهنة التي تقوم بها الجهات المانحة لتلبية احتياجات المنطقة دون الإقليمية، ومن بينها منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي، بأنها ذات توجه قطري في المقام الأول، وأنها تنفذ من خلال مجموعة من برامج الدعم الثنائية والمتعددة الأطراف، مع قدر محدود جداً من التدخلات الإقليمية.
    He indicated that donor response to UNHCR's needs in 1996 had been very positive with regard to General Programmes. UN الذي أوضح أن استجابة المانحين لاحتياجات المفوضية في عام ٦٩٩١ كانت إيجابية جداً فيما يتعلق بالبرامج العامة.
    Frequently a comprehensive needs assessment is carried out to guide donor response to the requirements of the country. UN وكثيرا ما يتم إجراء تقييم شامل للاحتياجات لتوجيه استجابة المانحين إلى تلبية حاجات البلد المعني.
    Meanwhile, donor response to emergencies, though insufficient to meet all the needs created by the many contemporary crises, has grown considerably and this must be acknowledged. UN وفي الوقت نفسه، زادت استجابة المانحين في حالات الطوارئ زيادة كبيرة لا بد من الاعتراف بها، وإن كانت غير كافية لتلبية جميع الاحتياجات الناجمة عن اﻷزمات المعاصرة العديدة.
    While a response is partially under way, gaps persist, owing in large part to funding constraints and low donor response to the consolidated appeal process. UN وفي حين أن عمليات الاستجابة جارية جزئيا، لا تزال هناك ثغرات تعزى بشكل كبير إلى القيود المفروضة على التمويل وضعف استجابة المانحين لعملية النداء الموحد.
    However, a delay in donor response to the UNHCR special appeal for this operation may soon endanger its continuation. UN بيد أن تأخر استجابة المانحين للنداء الخاص الذي وجهته مفوضية الأمم المتحدة للشؤون اللاجئين؛ بشأن هذه العملية قد يعرض استمرارها للخطر في وقت قريب.
    52. donor response to natural disasters is often uneven geographically and sectorally. UN 52 - غالبا ما تتفاوت استجابة المانحين للكوارث الطبيعية على الصعيدين الجغرافي والقطاعي.
    For United Nations agencies, this is shown by the weak donor response to the 1999 Consolidated Appeal, which was severely prioritized and focused in response to donor wishes. UN وقد تجلى هذا اﻷمر بالنسبة لوكالات اﻷمم المتحدة من خلال ضعف استجابة المانحين للنداء الموحد لعام ١٩٩٩، الذي وضع به سلم أولويات دقيق وكان مركزا تركيزا شديدا وذلك استجابة إلى رغبات المانحين.
    6. donor response to the immediate humanitarian needs of the Liberian people UN 6 - استجابة المانحين للاحتياجات الإنسانية العاجلة لشعب ليبريا
    Considering the deterioration of the socioeconomic conditions in Gaza and the West Bank, the donor response to date has been insufficient. UN وبالنظر إلى التدهور الذي تشهده الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية في غزة والضفة الغربية، فإن استجابة الجهات المانحة حتى الآن غير كافية.
    The Committee was further informed that the declining donor response to the Court's fundraising efforts reflected the low interest in the ongoing appellate phase of the trial. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن التراجع في استجابة الجهات المانحة لجهود جمع الأموال التي تبذلها المحكمة يُعبِّر عن ضعف الاهتمام بمرحلة الاستئناف الجارية ضمن مراحل المحاكمة.
    Considering the deterioration of the socio-economic conditions in Gaza and the West Bank, the donor response to date has been disappointing. UN فإذا أخذ في الاعتبار تدهور الظروف الاجتماعية والاقتصادية في غزة والضفة الغربية، فإن استجابة الجهات المانحة حتى الآن مخيبة للآمال.
    Expressing regret that, despite the importance of humanitarian operations for contributing to peace and stability, donor response to both the 1999 and the 2000 consolidated inter-agency appeals has been insufficient, UN وإذ تعرب عن أسفها لأنه على الرغم من أهمية ما تسهم به العمليات الإنسانية في السلام والاستقرار، فإن استجابة الجهات المانحة للنداءين الموحدين المشتركين بين الوكالات الصادرين في 1999 و 2000 لم تكن كافية،
    The large increase is mostly explained by the positive donor response to the overall increased requirements, especially for the Iraq Situation. UN وأكثر ما يوضح السبب في هذه الزيادة الكبيرة هو استجابة الجهات المانحة بشكل إيجابي للاحتياجات الشاملة المتزايدة، وخاصة للوضع في العراق.
    IV. donor response to the crisis UN رابعا - استجابة الجهات المانحة للأزمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus