If your country's response is not received within that period, the Committee will assume that the points could be shared with the donor States and organizations. | UN | وإذا لم يصل رد بلدكم في غضون هذه المدة، ستعتبر اللجنة أن بإمكانها إطلاع الدول والمنظمات المانحة على النقاط المذكورة. |
The assessments are intended for eventual sharing with interested donor States and organizations; | UN | ويُعتزم تشاطر التقييمات في نهاية المطاف مع الدول والمنظمات المانحة المعنية؛ |
If your country's response is not received within that period, the Committee will assume that the points could be shared with donor States and organizations. | UN | وإذا لم يرد رد بلدكم خلال تلك الفترة، ستفترض اللجنة أنه يمكن إطلاع الدول والمنظمات المانحة على النقطتين. |
If your country's response is not received within that period, the Committee will assume that the points could be shared with donor States and organizations. | UN | وإذا لم يصل رد بلدكم في غضون تلك الفترة، فستعتبر اللجنة أن بإمكانها إطلاع الدول والمنظمات المانحة على تلك النقاط. |
" The Security Council invites the CTC to accelerate the preparation of assessments of Member States' assistance needs so that these can be shared with the relevant States and, in due course, with interested donor States and organizations. | UN | " ويدعو مجلس الأمن اللجنة إلى الإسـراع في تقـيـيـم احتياجات الدول الأعضاء من المساعدة من أجل إطلاع الدول المعنيـة عليها، ومن أجل إطلاع المنظمات والدول المانحة المهتمة عليها في الوقت المناسب. |
The Executive Directorate continued to coordinate with donor States and organizations to facilitate the delivery of assistance, focusing in particular on regional and thematic approaches. | UN | وواصلت المديرية التنفيذية التنسيق مع الدول والمنظمات المانحة لتيسير تقديم المساعدة، مع التركيز بوجه خاص على النهج الإقليمية والمواضيعية. |
Secondly, donor States and organizations can enhance the effectiveness of development cooperation by mutually coordinating and standardizing the procedures involved in development cooperation. | UN | ثانياً، بوسع الدول والمنظمات المانحة تعزيز فعالية التنمية من خلال التنسيق المتبادل وتوحيد الإجراءات المتعلقة بالتعاون الإنمائي. |
If your country's response is not received within that period, the Committee will assume that the points could be shared with the donor States and organizations. | UN | وإذا لم تستلم اللجنة رد بلدكم خلال تلك الفترة، فستفترض أن بإمكانها إطلاع الدول والمنظمات المانحة على النقاط المذكورة أعلاه. |
Belarus gives its approval for the sharing of the above-mentioned points with donor States and organizations that may be in a position to provide international technical assistance. | UN | تعرب بيلاروس عن موافقتها على تقاسم النقاط المذكورة أعلاه مع الدول والمنظمات المانحة التي يسمح لها وضعها بتقديم المساعدة التقنية على الصعيد الدولي. |
(vi) Begin preparation of country assessments of assistance needs that can be shared with interested donor States and organizations, with the prior approval of the country concerned; | UN | `6 ' ستبدأ إعداد التقييمات القطرية للاحتياجات من المساعدة، وهي التقييمات التي سيجري تبادلها مع الدول والمنظمات المانحة المهتمة، بشرطة الموافقة المسبقة من البلد المعني؛ |
(v) Continue to work on countries' assessments of assistance needs that can be shared with interested donor States and organizations, with the prior approval of the country concerned; | UN | ' 5` مواصلة العمل بشأن تقييمات البلدان للاحتياجات من المساعدة التي يمكن تشاطرها مع الدول والمنظمات المانحة المهتمة بالأمر، بموافقة البلد المعني المسبقة؛ |
(iii) Continue to prepare and begin to send to countries assessments of their assistance needs for eventual sharing with interested donor States and organizations; | UN | ' 3` مواصلة إعداد تقييمات البلدان لاحتياجاتها من المساعدة من أجل إطلاع الدول والمنظمات المانحة المعنية عليها في نهاية الأمر والبدء في إرسال هذه التقييمات؛ |
If your country's response is not received within that period, the Committee will assume that the points could be shared with the donor States and organizations. | UN | وإذا لم تستلم اللجنة رد بلدكم خلال تلك الفترة، فستفترض أن بإمكانها إطلاع الدول والمنظمات المانحة على النقطتين المذكورتين أعلاه . |
The Agency needed more staff and facilities to deal with demographic growth among the refugee population, and the international community, in particular donor States and organizations, should increase their funding for those programmes and help resolve the financial difficulties adversely affecting the UNRWA budget. | UN | فالوكالة تحتاج إلى المزيد من الموظفين والمرافق لمواجهة النمو السكاني في أعداد اللاجئين، وينبغي للمجتمع الدولي، وخاصة الدول والمنظمات المانحة مضاعفة مساهماتها للمساعدة على تذليل الصعوبات المالية التي تعاني منها ميزانية الأونروا. |
45. However, despite the numerous resolutions and decisions adopted by both the General Assembly and the Economic and Social Council urging donor States and organizations to provide assistance to Yemen and to help in establishing a comprehensive programme to assess Yemen's needs arising from unification, the support provided to his country remained modest. | UN | ٤٥ - بيد أنه رغم القرارات والمقررات العديدة التي اعتمدتها كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي تحث الدول والمنظمات المانحة على تزويد اليمن بالمعونة اللازمة ومساعدته في وضع برنامج شامل لتقييم احتياجاتها الناجمة عن عملية التوحيد، فمازال الدعم المقدم لبلده دعما متواضعا. |
With the consent of the States concerned, these assessments will be shared with interested donor States and organizations in order to facilitate the provision of technical assistance for effective implementation of Security Council resolution 1373 (2001). | UN | وسيجري، بموافقة الدول المعنية، إطلاع الدول والمنظمات المانحة المهتمة على هذه التقييمات بغية تيسير تقديم المساعدة التقنية من أجل التنفيذ الفعال لقرار مجلس الأمن 1373 (2001). |
Expressing his appreciation for the outcome of the International Conference on Reconstruction Assistance to Afghanistan held in Tokyo in January 2002, he invited donor States and organizations to fulfil their pledges as soon as possible. | UN | وإذ أعرب السيد قرضاي عن تقديره لنتائج المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة في تعمير أفغانستان الذي عقد في طوكيو في كانون الثاني/يناير 2002، فإنه دعا الدول والمنظمات المانحة إلى الوفاء بتعهداتها في أقرب وقت ممكن. |
Those assessments, with the consent of the States concerned, will be shared with interested donor States and organizations in order to facilitate the provision of technical assistance for effective implementation of Security Council resolution 1373 (2001). | UN | وسيجري تقاسم هذه التقييمات، بموافقة الدول المعنية، مع الدول والمنظمات المانحة المهتمة بالأمر من أجل تيسير تقديم المساعدة التقنية اللازمة للتنفيذ الفعال لقرار مجلس الأمن 1373 (2001). |
23. Welcomes the unprecedented outcome of the International Humanitarian Pledging Conference for Syria, held in Kuwait on 30 January 2013, and urges donor States and organizations to rapidly provide the pledged funds to meet the dire needs of the Syrian people; | UN | 23- يرحب بالنتائج غير المسبوقة التي حققها المؤتمر الدولي للمانحين لدعم الوضع الإنساني في سوريا، المعقود في الكويت في 30 كانون الثاني/يناير 2013، ويحث الدول والمنظمات المانحة على أن تقدم على وجه السرعة التبرعات المعلنة بغية تلبية الاحتياجات الماسة للشعب السوري؛ |
23. Welcomes the unprecedented outcome of the International Humanitarian Pledging Conference for Syria, held in Kuwait on 30 January 2013, and urges donor States and organizations to rapidly provide the pledged funds to meet the dire needs of the Syrian people; | UN | 23- يرحب بالنتائج غير المسبوقة التي حققها المؤتمر الدولي للمانحين لدعم الوضع الإنساني في سوريا، المعقود في الكويت في 30 كانون الثاني/يناير 2013، ويحث الدول والمنظمات المانحة على أن تقدم على وجه السرعة التبرعات المعلنة بغية تلبية الاحتياجات الماسة للشعب السوري؛ |
(c) Work with partners to streamline bilateral technical assistance being provided to this subregion by donor States and organizations, in order to avoid duplication and fully address needs. | UN | (ج) العمل مع الشركاء على ترشيد ما تقدمه المنظمات والدول المانحة على الصعيد الثنائي من مساعدة تقنية لهذه المنطقة دون الإقليمية بما يكفل تفادي الازدواجية وتلبية الاحتياجات بالكامل. |