The countries in question often do not possess the necessary administrative capacity to deal with too many donors and agencies. | UN | وفي معظم اﻷحيان لا تملك البلدان المعنية القدرات اﻹدارية اللازمة للتعامل مع العدد الكبير من المانحين والوكالات. |
In such instances, this outcome has been disappointing for the affected countries, especially against the background of commitments and projected assistance by some donors and agencies in their efforts in the context of Article 50. | UN | وفي هذه الحالات، كانت هذه النتيجة مخيبة ﻵمال البلدان المتضررة، خصوصا إزاء الالتزامات والمساعدات التي قررها بعض المانحين والوكالات خلال الجهود المبذولة من الطرفين في إطار المادة ٥٠. |
The proposed consolidated appeals process revision process should ensure that the appeal reflects current priorities and allows for a more interactive process between donors and agencies to respond to humanitarian needs. | UN | والتنقيح المقترح لعملية النداءات الموحدة ينبغي أن يكفل أن النداء يعكس الأولويات ويتيح مزيدا من التفاعل بين المانحين والوكالات للاستجابة للاحتياجات الإنسانية. |
He stressed, too, the importance of coherence and coordination of donors' and agencies' activities within the peacebuilding process. | UN | وأكدّد أيضاً على أهمية التماسك والتنسيق في أنشطة الجهات المانحة والوكالات في إطار عملية بناء السلام. |
:: Regular meetings of the donors represented in Cape Verde and briefings for missions by non-resident donors and agencies; | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة على مستوى الجهات المانحة الممثلة في الرأس الأخضر، وجلسات إحاطة إعلامية لبعثات الجهات المانحة والوكالات غير المقيمة؛ |
The involvement of external donors and agencies becomes particularly important in the stage of implementation of the portfolio of policy initiatives and projects through a coalition of resources. | UN | واشراك مانحين ووكالات من الخارج يكتسب أهمية خاصة في مرحلة تنفيذ مجموعة مبادرات السياسة والمشاريع عن طريق تجميع الموارد. |
My delegation is pleased to note the emergence in recent years of public-private partnerships for assistance in mine action, as well as the development of new mechanisms for enhanced coordination among donors and agencies. | UN | ووفد بلادي يسعده أن يلاحظ أن شراكات جديدة للقطاع الخاص نشأت في السنوات الأخيرة للمساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام وتطوير آليات جديدة لتعزيز التنسيق بين المانحين والوكالات. |
In addition, my Emergency Relief Coordinator and the investigative missions of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights have raised the profile of this humanitarian emergency and human rights crisis by briefing the Security Council and holding several high-level meetings with donors and agencies. | UN | وعلاوة على ذلك، قام منسق الإغاثة الإنسانية وبعثات التحقيق التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان برفـع مستوى الاهتمـام بهـذه الأزمـة المتعلقة بحالة طوارئ إنسانيــة وبحقوق الإنسان عن طريق تقديم بيانات إحاطـة إلى مجلس الأمن وعقد اجتماعات عديدة على مستوى رفيع مع المانحين والوكالات. |
As part of the process of strengthening the consolidated appeals, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has begun to develop a guide to monitoring, which should provide an objective assessment on how programme targets and strategic objectives are being met, by matching field reports with financial information provided by donors and agencies. | UN | وكجزء من عملية تعزيز النداءات الموحدة بدأ مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وضع دليل للرصد يوفر تقييما موضوعيا للكيفية التي يتم بها تحقيق اﻷهداف البرنامجية واﻷهداف الاستراتيجية، وذلك بمضاهاة التقارير الميدانية مع المعلومات المالية المقدمة من المانحين والوكالات. |
76. United Nations agencies and the Bank agree that both aid coordination and cohesive multi-donor strategies are essential to effective fund-raising and to maximizing the capacities of the different donors and agencies. | UN | ٧٦ - وتتفق وكالات اﻷمم المتحدة والبنك على أن تنسيق المعونات واتساق الاستراتيجيات بين المانحين المتعددين أمران أساسيان لجمع اﻷموال بطريقة فعالة وللوصول بقدرات مختلف المانحين والوكالات إلى أقصى حد لها. |
This may be ascribed in part to limitations in arrangements for inter-agency coordination and agency-donor-beneficiary liaison, but the lack of an UNCTAD field presence has also constrained its interaction with donors and agencies. | UN | وهذا قد يعزى جزئياً إلى قيود الترتيبات الخاصة بالتنسيق فيما بين الوكالات والاتصال بين الوكالات والمانحين والمستفيدين، ولكن الافتقار إلى وجود ميداني للأونكتاد قد أدى أيضاً إلى تقييد تفاعله مع المانحين والوكالات. |
As regards the planned resettlement of the displaced population now residing in the area of Jamba, Cuando Cubango province, the Government has held meetings with donors and agencies concerned and, in conjunction with UNITA, has been analysing various alternatives. | UN | وفيما يتعلق بإعادة التوطين المعتزمة للسكان المشردين الذين يقيمون حاليا في منطقة جامبا ومقاطعة كواندو كوبانغو، عقدت الحكومة اجتماعات مع المانحين والوكالات المعنية، كما تقوم، بالاشتراك مع يونيتا، بتحليل شتى البدائل. |
12. ILO is a founding member of the Committee of Donor Agencies for Small Enterprise Development, which has as one of its objectives the coordination of work by various donors and agencies (including UNDP, the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and the World Bank) active in the entrepreneurship and small enterprise development area. | UN | ٢١ - ومنظمة العمل الدولية هي عضو مؤسس للجنة الوكالات المانحة لتنمية المشاريع الصغيرة التي يتمثل أحد أهدافها في تنسيق أعمال مختلف المانحين والوكالات )بما فيها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( والبنك الدولي( الناشطة في تشجيع مباشرة اﻷعمال الحرة والمشاريع الصغيرة. |
He assured delegations that collaboration and coordination with other donors and agencies was taken seriously and would be reinforced in the new programmes of cooperation being developed for the region. | UN | وأكد للوفود أن التعاون والتنسيق مع الجهات المانحة والوكالات الأخرى يُوليان اهتماما جديا وسيجري تعزيزهما في برامج التعاون الجديدة التي يجري وضعها للمنطقة. |
Furthermore, building on existing strategies and frameworks in-country and based on the identified peacebuilding gaps and priorities, the Commission also launched discussions on developing an IPBS for each country to ensure coherent, prioritized approaches that involve international donors and agencies. | UN | وعلاوة على ذلك، فبناء على الاستراتيجيات والأطر الداخلية في البلدين وعلى الثغرات والأولويات التي جرى تحديدها بالنسبة لبناء السلام، بدأت لجنة بناء السلام أيضا مناقشات بشأن وضع استراتيجية متكاملة لبناء السلام لكل بلد لضمان نهج مترابطة، ومرتبة وفقا للأولويات وتشمل الجهات المانحة والوكالات الدولية. |
First, there can be too many workshops on the same or related subjects, for example issues related to the Doha Round with inadequate coordination among the donors and agencies concerned and with national authorities. | UN | فأولاً، قد يكون هناك عدد كبير للغاية من حلقات التدريب عن الموضوع ذاته أو المواضيع المتصلة ببعضها، مثال ذلك القضايا المتعلقة بجولة الدوحة، ويكون التنسيق الكافي بين الجهات المانحة والوكالات المعنية والسلطات الوطنية معدوماً. |
Furthermore, building on existing strategies and frameworks in-country and based on the identified peacebuilding gaps and priorities, the Commission also launched discussions on developing an IPBS for each country to ensure coherent, prioritized approaches that involve international donors and agencies. | UN | وعلاوة على ذلك، فبناء على الاستراتيجيات والأطر الداخلية في البلدين وعلى الثغرات والأولويات التي جرى تحديدها بالنسبة لبناء السلام، بدأت لجنة بناء السلام أيضا مناقشات بشأن وضع استراتيجية متكاملة لبناء السلام لكل بلد لضمان نهج مترابطة، ومرتبة وفقا للأولويات وتشمل الجهات المانحة والوكالات الدولية. |
It was also generally recognized that the financial crisis called for innovative approaches that encouraged the involvement and leveraging of resources of all stakeholders, including international donors and agencies, private sector developers, financial and banking institutions and nongovernmental and community-based organizations. | UN | وأُقر أيضا بوجه عام أن الأزمة المالية تستدعي إتباع نُهُج مبتكرة تشجع مشاركة جميع أصحاب المصلحة والاستفادة من مواردهم، بمن فيهم الجهات المانحة والوكالات الدولية، ومقاولو القطاع الخاص، والمؤسسات المالية والمصرفية، والمنظمات غير الحكومية والأهلية. |
In addition to these activities, donors and agencies committed over $8 billion to support economic infrastructure -- transport, energy and telecommunications -- which is essential for international trade. | UN | وبالإضافة إلى هذه الأنشطة أعلنت الجهات المانحة والوكالات عن التزامها بأكثر من 8 بلايين دولار لدعم الهياكل الأساسية الاقتصادية - النقل والطاقة والاتصالات السلكية واللاسلكية - التي تعتبر أساسية بالنسبة للتجارة الدولية. |
Inter-agency missions serve as a mechanism for involving external donors and agencies in the process of decision-making and preparation of science and technology-related programmes and projects without undercutting the autonomy of that process, which is a country-driven one. | UN | ٧٨ - والمهام المشتركة بين الوكالات تعمل كآلية لاشراك مانحين ووكالات من الخارج في عملية صنع القرارات واعداد برامج ومشاريع متصلة بالعلم والتكنولوجيا، دون الانتقاص من الاستقلال الذاتي لتلك العملية التي هي عملية محركها قطري. |
The arrangements varied, with different schemes depending on the level of involvement of Governments, donors and agencies. | UN | وتفاوتت الترتيبات، حيث اختلفت المخططات بحسب مستوى مشاركة الحكومات والجهات المانحة والوكالات. |