"donors to consider" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجهات المانحة إلى النظر في
        
    • الجهات المانحة على النظر في
        
    • المانحين على النظر في
        
    • الجهات المانحة أن تنظر في
        
    • الجهات المانحة في الحسبان
        
    • المانحين أن
        
    • المانحين النظر في
        
    • الجهات المانحة النظر
        
    The Group calls upon foundations and other donors to consider providing support for such studies. UN ويدعو الفريق المؤسسات وغيرها من الجهات المانحة إلى النظر في تقديم الدعم لتلك الدراسات.
    He invited the community of donors to consider the possibilities for " triangular cooperation " . UN ودعا الجهات المانحة إلى النظر في إمكانيات إقامة " تعاون ثلاثي " .
    6. Invites Member States and other donors to consider providing extrabudgetary resources in accordance with the rules and procedures of the United Nations. UN 6- تدعو الدولَ الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى النظر في توفير موارد خارج الميزانية، وفقاً لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    The Secretariat would also encourage other donors to consider increased funding for similar activities. UN وتشجع الأمانة أيضا سائر الجهات المانحة على النظر في زيادة التمويل المقدّم إلى أنشطة مماثلة.
    The Group welcomes the intention of the European Commission to provide this support and urges all donors to consider favourably doing the same. UN ويرحب الفريق باعتزام المفوضية الأوروبية توفير هذا الدعم، ويحث جميع الجهات المانحة على النظر في أن تحذو حذوها.
    :: Encouraging donors to consider the provision of knowledge and expertise UN :: تشجيع المانحين على النظر في تقديم المعارف والخبرات
    (jj) The need for UNHCR, in cases where such earmarkings cannot be avoided, to invite donors to consider meeting the cost of additional administrative work involved in implementing their contribution; UN (ي) ضرورة قيام المفوضية السامية في الحالات التي لا يمكن فيها تجنب التخصيص لأغراض محددة بدعوة الجهات المانحة إلى النظر في تحمل تكاليف العمل الإداري الإضافي الذي ينطوي عليه تنفيذ مساهماتها؛
    The Commission on Human Rights and its successor the Human Rights Council have called in several resolutions upon donors to consider providing unearmarked contributions to the extent possible. UN وقد دعت لجنة حقوق الإنسان مثلما دعا خليفتها مجلس حقوق الإنسان في قرارات عديدة()الجهات المانحة إلى النظر في توفير تبرعات لا تُخصص لغرض بعينه ما أمكن.
    18. Also requests the Office to strengthen its efforts to further encourage donors to provide general-purpose funding, including by means of further increasing transparency and quality of reporting, and invites Member States and other donors to consider providing support to the general-purpose funds of the Office; UN 18- تطلب أيضاً إلى المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يعزِّز جهوده الرامية إلى مواصلة تشجيع الجهات المانحة على تقديم تمويل عام الغرض، بوسائل منها مواصلة النهوض بشفافية الإبلاغ ونوعيته، وتدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى النظر في تقديم الدعم بأموال عامة الغرض إلى المكتب؛
    18. Also requests the Office to strengthen its efforts to further encourage donors to provide general-purpose funding, including by means of further increasing transparency and quality of reporting, and invites Member States and other donors to consider providing support to the general-purpose funds of the Office; UN 18- تطلب أيضاً إلى المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يعزِّز جهوده الرامية إلى مواصلة تشجيع الجهات المانحة على تقديم تمويل عام الغرض، بوسائل منها مواصلة النهوض بشفافية الإبلاغ ونوعيته، وتدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى النظر في تقديم الدعم بأموال عامة الغرض إلى المكتب؛
    10. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to strengthen its efforts to further encourage donors to provide general-purpose funding, including by means of further increasing transparency and quality of reporting, and invites Member States and other donors to consider providing support to the general-purpose funds of the Office; UN 10- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يعزِّز جهوده الرامية إلى مواصلة تشجيع الجهات المانحة على تقديم تمويل عام الغرض، وذلك بوسائل منها مواصلة زيادة شفافية الإبلاغ ونوعيته، وتدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى النظر في تقديم الدعم بأموال عامة الغرض إلى المكتب؛
    Moreover, the granting of a subvention encouraged donors to consider funding UNIDIR research projects, as it was seen as a commitment to the long-term survival of the Institute and its independent character. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن منح الإعانة يشجع الجهات المانحة على النظر في تمويل مشاريع البحث التي يضطلع بها المعهد، حيث يعتبر ذلك بمثابة التزام ببقاء المعهد وطابعه المستقل في الأجل الطويل.
    One of the new elements in the resolution is to encourage donors to consider the importance of ensuring that assistance for higher profile natural disasters does not come at the expense of those natural disasters with a relatively lower profile. UN ومن العناصر الجديدة في مشروع القرار تشجيع الجهات المانحة على النظر في أهمية ضمان أن لا يكون تقديم المساعدة في حالات أشد الكوارث الطبيعية وطأة على حساب الكوارث التي قد تكون أقل وطأة نسبيا.
    The Special Representative and the Centre for Human Rights should also continue to contribute actively to encourage the community of donors to consider funding assistance to help the Government to implement these recommendations, as necessary; UN وينبغي للممثل الخاص ولمركز حقوق اﻹنسان أيضا أن يسهما بنشاط في تشجيع الجهات المانحة على النظر في تقديم مساعدة مالية ﻹعانة الحكومة على تنفيذ هذه التوصيات، حسب الحاجة؛
    I call upon the parties to renew their commitment to the success of the Joint Integrated Units and encourage donors to consider further options for immediate support. UN وإنني أدعو الطرفين إلى تجديد التزامهما بإنجاح الوحدات المتكاملة المشتركة، وأشجع الجهات المانحة على النظر في خيارات إضافية لتقديم الدعم الفوري.
    OHCHR has long encouraged all donors to consider providing as much funding as possible free of earmarking. UN لطالما شجعت المفوضية جميع المانحين على النظر في تقديم أكبر قدر ممكن من التمويل بدون تخصيص لأغراض محددة.
    I encourage donors to consider providing support to close the remaining funding gap of $37.5 million. UN وأُشجع المانحين على النظر في تقديم الدعم الكافي لسداد العجز المتبقي في التمويل، والبالغ مقداره 37.5 مليون دولار.
    In its resolution 47/173, the Assembly urged donors to consider providing extrabudgetary resources to facilitate such participation. UN وفي القرار ٤٧/١٧٣ حثت الجمعية العامة المانحين على النظر في القيام بتوفير موارد خارجة عن الميزانية لتيسير هذه المشاركة.
    The Group appealed to donors to consider increasing their contribution to UNIDO's activities in the agro-industrial sector, given that they made up only 15 per cent of technical cooperation activities. UN 22- وأشار إلى أن المجموعة تناشد الجهات المانحة أن تنظر في زيادة تبرعاتها لأنشطة اليونيدو في قطاع الصناعة الزراعية، لأنها لا تمثل سوى 15 في المائة من أنشطة التعاون التقني.
    Specific recommendations for donors to consider are the following: UN وترد أدناه توصيات محددة لكي تأخذها الجهات المانحة في الحسبان:
    I would therefore appeal to donors to consider making such equipment available, and would envisage a modest increase in UNOMSIL's public information staff accordingly. UN لذلك أناشد المانحين أن ينظروا في إتاحة هذه المعدات، وبناء على ذلك، سأفكر في زيادة طفيفة في عدد موظفي اﻹعلام بالبعثة.
    In this connection, there is a need for forensic experts, and I would ask donors to consider making available their services. UN وفي هذا الصدد، تدعو الحاجة إلى خبراء في الطب الشرعي، وسأطلب إلى المانحين النظر في إتاحة خدمات هؤلاء.
    As the Fund was committed to improving its humanitarian response mechanisms and capacities, the Executive Director appealed to donors to consider making multi-year pledges. UN ونظرا لأن الصندوق ملتزم بتحسين آليات استجابته الإنسانية وقدراته، يناشد المدير التنفيذي الجهات المانحة النظر في تقديم تبرعات متعددة السنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus