Kasim gathered all the treasure he could carry only to find the door of the cave sealed shut. | Open Subtitles | قاسم جمع كل الثروة التى كان في إستطاعته حملها ليجد باب الكهف قد اُحكم غلقه للتو |
In this case the door of the office it was opened. | Open Subtitles | فى هذه الحالة ,لابد ان يكون باب المكتب كان مفتوحا |
The peoples of the Arab region are today knocking on the door of democracy, in what has come to be known as the Arab Spring. | UN | فها هي اليوم تطرق باب منطقتنا العربية فيما بات يعرف اصطلاحا بالربيع العربي. |
We will continue to knock on the door of the Security Council to ask it to shoulder its responsibilities. | UN | وسنواصل قرع باب مجلس الأمن والالتماس منه أن يتنكب مسؤولياته. |
This evening, I came out the front door of the house and it was raining. | Open Subtitles | هذه الليلة، خرجتُ من الباب الأمامى للمنزل وكانت تُمطر. |
He was allegedly handcuffed to the door of his cell in a standing position for two days and beaten in the courtyard of the detention centre. | UN | وادﱡعي أن يداه قد قُيدتا بباب زنزانته في وضع ظل معه واقفاً لمدة يومين وضُرب في فناء مركز الاحتجاز. |
Only then will we be able to say that the key has performed the task of opening the door of the Conference on Disarmament to the future. | UN | وعندئذ فقط يمكننا أن نقول إن المفتاح قد أدى مهمته المتمثلة في فتح باب مؤتمر نزع السلاح للمستقبل. |
I will now suspend the session for five minutes to escort our guests to the door of the Council Chamber. | UN | سوف أعلق الآن الجلسة لمدة خمس دقائق لمرافقة ضيفينا إلى باب قاعة المجلس. |
They detonated bombs at the door of the house to break in and they fired at the house. | UN | وقد فجروا باب المنـزل لاقتحامه، وأطلقوا النار على المنـزل. |
The addresses of the pharmacies open outside regular working hours are posted on the door of every pharmacy. | UN | وتعلن عناوين الصيدليات المفتوحة خارج أوقات العمل المعتادة على باب كل صيدلية. |
Let us boldly open the door of the new century and the new millennium. | UN | ولنفتح بجراءة باب القرن الجديد والألفية الجديدة. |
The police officers got out of their car and opened the door of the Permanent Mission vehicle, pushed back the driver and forcibly removed the key from the ignition. | UN | وخرج ضباط الشرطة من سياراتهم وفتحوا باب سيارة البعثة الدائمة ودفعوا السائق إلى الخلف وانتزعوا مفتاح محرك السيارة عنوة. |
Similarly, the door of the CTBT is also ajar. | UN | وكذلك، فإن باب معاهدة الحظر الشامل للتجارب موروب أيضا. |
Before he could leave his bed, he heard the door of the living room being kicked open, immediately followed by gunshots. | UN | وقبل أن يتمكن من مغادرة فراشه سمع فتح باب غرفة المعيشة ركلا وبعده مباشرة صوت طلقات نارية. |
One mother locked the door of her house, leaving her small son sleeping inside, because the security officers said she would be back in a few minutes. | UN | وأغلقت أم باب منزلها، تاركة طفلها الصغير نائما داخله، ﻷن ضباط اﻷمن قالوا لها إنها ستعود بعد دقائق معدودة. |
An off-duty police officer standing in the door of the pub would not let them in, saying that a private party was being held inside. | UN | وقام شرطي كان يقف على باب الحانة خارج أوقات العمل الرسمي بمنعهم من الدخول قائلاً إن حفلة خاصة تجري في الداخل. |
He was allegedly held five days at the police station, during which period he was severely beaten and hung from the door of the head of the investigation department. | UN | واحتجزته الشرطة خمسة أيام، جرى خلالها ضربه بقسوة وعلق من فوق باب رئيس إدارة التحقيقات. |
A portable industrial fan is left on 24 hours a day near the door of his cell, making it difficult for him to sleep. | UN | وتتُرك مروحة اصطناعية محمولة عند باب زنزانته على مدار الساعة كي تقُضّ مضجعه. |
How can a patient walk right out the front door of the ER? | Open Subtitles | كيف يمكن لمريضة الخروج من الباب الأمامي لغرفة الطوارئ؟ |
He mentions that his eldest son was repeatedly slapped in front of his brothers and mother at the door of their home when he returned from school, and questioned at the regional police station about what his family was living on. | UN | ويذكر أن ابنه الأكبر صفع على الوجه مراراً عديدة أمام اخوته وأمه بباب الدار لدى عودته من المدرسة الثانوية، واستجوب بمركز الشرطة في الإقليم عن وسائل عيش الأسرة. |
I can only bring him to the door of The King's bedroom. | Open Subtitles | بأمكاني أخذه لباب غرفة الملك فقط |
Another spoke of helping his injured father to the door of the house, only for him to be killed by a direct shell at the door. | UN | كما تحدث آخر عن مساعدته والده المصاب على الخروج من المنزل ليُقتل بقذيفة مباشرة عند الباب. |