"doors to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأبواب أمام
        
    • الأبواب إلى
        
    • ابواب
        
    • أبوابها في وجه
        
    • اﻷبواب المؤدية إلى
        
    • أبوابها أمام
        
    It had done so by opening the doors to microcredit and emphasizing the empowerment of women. UN وقد فعلت ذلك بفتح الأبواب أمام الائتمان بالِغ الصِغَر والتأكيد على تمكين المرأة.
    Failure to recognize this principle opens the doors to acts of aggression, terrorism, armed conflict and war, which the international community rejects as means of settling disputes. UN إن عدم الاعتراف بهذا المبدأ يفتح الأبواب أمام أفعال العدوان والارهاب والنزاع المسلح والحرب، الأمر الذي يرفضه المجتمع الدولي كوسيلة من وسائل تسوية المنازعات.
    Respect for those principles will open the doors to an agreement on the future human and European status of Kosovo. UN إن احترام تلك المبادئ سيفتح الأبواب أمام اتفاق على مستقبل المركز الإنساني والأوروبي لكوسوفو.
    We have the requisite knowledge, resources and tools to open the doors to a better future for the people of our world. UN لدينا المطلوب من المعرفة والموارد والأدوات لفتح الأبواب إلى مستقبل أفضل لسكان عالمنا.
    Information and communication technology has opened the doors to greater interaction and interconnectedness, shrinking distance and time. UN وفتحت تكنولوجيا الإعلام والاتصال الأبواب إلى مزيد من التفاعل والتواصل، وتقلص المسافات والزمن.
    I'm sure you have many more doors to open for us. Open Subtitles أنا متأكد من أنك يمكن أن تفتح ابواب عديده لنا
    By renouncing the UNPROFOR mandate, Croatia does not close its doors to any humanitarian action or to the possibility of a North Atlantic Treaty Organization (NATO) operation in the former Yugoslavia. UN إن كرواتيا بتخليها عن ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لا تغلق أبوابها في وجه أي عمل إنساني، أو في وجه إمكانية قيام منظمة حلف شمال اﻷطلسي )الناتو( بعمليات في يوغوسلافيا السابقة.
    During the day the inmates could move around the compound freely; at night the doors to the separate blocks are locked. UN وأثناء النهار، بإمكان المساجين التنقل داخل المعتقل بحرية؛ وفي المساء، تقفل اﻷبواب المؤدية إلى المجموعات المنفصلة من اﻷبنية.
    She called on developed States to share the burden by opening their doors to further resettlement opportunities. UN ودعت الدول المتقدمة النمو إلى تقاسم العبء بفتح أبوابها أمام مزيد من فرص إعادة التوطين.
    It also spurred on partnerships between the United Nations and disarmament and non-proliferation educators and opened doors to greater possibilities. UN وعززت أيضا الشراكات بين الأمم المتحدة والمعلمين في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، وفتحت الأبواب أمام فرص أكبر.
    He'd come with money, he'd open doors to new partners... and he'd be most amenable to doing whatever else you told him to do. Open Subtitles ‫سيأتي بالمال ويفتح الأبواب ‫أمام شركاء جدد ‫وسيكون سهل الانقياد ‫ويفعل أي شيء تطلبينه منه
    Inside you lies the power to open the doors to Olympus, and anyone who enters Olympus becomes a god. Open Subtitles داخلك تكمن قوة لفتح الأبواب أمام أوليمبوس، وأي شخص الذي يدخل أوليمبوس
    And once the power grid is down, the doors to Taylor's primary server room can be opened manually. Open Subtitles وبمجرد أن شبكة الكهرباء باستمرار، الأبواب أمام غرفة الخادم الأولية تايلور يمكن فتح يدويا.
    Now, once the power grid is down, the doors to Taylor's primary server room can be opened manually. Open Subtitles الآن، وبمجرد أن شبكة الكهرباء باستمرار، الأبواب أمام غرفة الخادم الأولية تايلور يمكن فتح يدويا.
    It had opened doors to a dialogue where the North spoke on economic, social and cultural rights, and the South on political and civil rights. UN وفتحت هذه العملية الأبواب أمام الحوار الذي يتحدث فيه الشمال عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والجنوب عن الحقوق السياسية والمدنية.
    This would require identifying priority situations and using ongoing assessments and multi-year planning to set specific, realistic, and measureable goals for expanding protection space and opening doors to other solutions. UN وسيتطلب ذلك تحديد الحالات ذات الأولوية واستخدام عمليات التقييم الجارية والتخطيط المتعدد السنوات لوضع أهداف محددة وواقعية ويمكن قياسها لتوسيع نطاق حيز الحماية وفتح الأبواب أمام حلول أخرى؛
    It looks like one of the doors to the catacombs. Open Subtitles يبدو وكأنه واحد من الأبواب إلى سراديب الموتى‎.
    Here are the labs where students learn to design and build the doors to the human world. Open Subtitles تصميم وبناء الأبواب إلى عالم البشر.
    ..did the governor refuse to open the doors to isolation? Open Subtitles هل القائدة رفضت فتح ابواب القسم الإنفرادي ؟
    During the riot, when I was held hostage, did the Governor refuse to open the doors to isolation? Open Subtitles خلال الشغب , عندما كنت رهينة هل القائدة رفضت فتح ابواب الأنفرادي ؟
    10. Further open its doors to cooperation with human rights and humanitarian organizations, including by extending an open invitation to Special Procedures and by providing full access to representatives of the International Committee of the Red Cross (Canada), and allow ICRC to have access to prisons and visit prisoners (France); UN 10- أن تواصل فتح أبوابها في وجه التعاون مع منظمات حقوق الإنسان والمنظمات الإنسانية، بما في ذلك من خلال توجيه دعوة مفتوحة إلى الإجراءات الخاصة وإتاحة إمكانية الدخول الكامل لممثلي اللجنة الدولية للصليب الأحمر (كندا)، والسماح للجنة الدولية للصليب الأحمر بدخول السجون وزيارة السجناء (فرنسا)؛
    (a) The doors to the jewellery display cases in the Gift Centre were not securely locked and one door was missing; UN )أ( لم تكن اﻷبواب المؤدية إلى عُلب عرض المجوهرات في مركز بيع الهدايا محكمة اﻹغلاق وكان أحد اﻷبواب مفقودا؛
    It had opened its doors to foreign investment and abolished many of the barriers to foreign trade. UN فهي قد فتحت أبوابها أمام الاستثمار الأجنبي، وألغت كثيرا من الحواجز أمام التجارة الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus