The 77 per cent double shifting in UNRWA schools continued to constitute a burden on the education process. | UN | ولا يزال العمل بنظام الفترتين في مدارس الوكالة بنسبة 77 في المائة يشكل عبئا على عملية التعليم. |
The education department has had to maintain its policy of considering double shifting as a major planning assumption for budgetary purposes to avoid triple shifting. | UN | وتعين على إدارة شؤون التعليم أن تواصل العمل بسياستها المتمثلة في اعتبار العمل بنظام الفترتين افتراضا تخطيطيا رئيسيا لأغراض وضع الميزانية لتفادي العمل بنظام الفترات الثلاث. |
The education department has therefore had to maintain its policy of considering double shifting as a major planning assumption for budgetary purposes to avoid triple shifting, a development that would further reduce teaching time, exclude | UN | ولذلك اضطرت إدارة التعليم إلى مواصلة العمل بسياستها القائمة على اعتبار العمل بنظام الفترتين افتراضا تخطيطيا رئيسيا لأغراض وضع الميزانية وذلك لتفادي العمل بنظام الفترات الثلاث. |
The double shifting in UNRWA schools continued to constitute a burden on the education process with 77.1 per cent double shifting. | UN | ولا يزال استخدام نظام الفترتين في مدارس الوكالة الذي تبلغ نسبته 77.1 في المائة يشكل عبئا على عملية التعليم. |
But it was obliged to maintain double shifting to ensure full access to its schools and to achieve cost-effectiveness. | UN | ولكنها اضطرت إلى المحافظة على نظام الفترتين لتكفل اﻹمكانية الكاملة لدخول مدارسها وتحقيق فعالية الكلفة. |
The Agency would have preferred to avoid double shifting, which reduced teaching time, excluded extracurricular activities and increased maintenance costs. | UN | وكانت الوكالة تؤثر تجنب نظام الفترتين الذي يقلل من الوقت المخصص للتعليم، ويستغني عن اﻷنشطة اللامنهجية، ويزيد من تكاليف الصيانة. |
Although the Agency had hoped to reduce the rate of double shifting with a view to further improving the quality of education, levels of funding were not keeping pace with continued enrolment growth. | UN | ورغم تطلع الوكالة إلى خفض معدل العمل بنظام الفترتين بهدف مواصلة تحسين جودة التعليم، لم تواكب مستويات التمويل التزايد المستمر في الالتحاق بالمدارس. |
The 75 per cent double shifting in UNRWA schools falls below host country standards and represents a significant handicap for the education of Palestine refugee children. | UN | ويقصر العمل بنظام الفترتين بنسبة 75 في المائة من مدارس الوكالة عن بلوغ المعايير في البلدان المضيفة ويمثل عقبة كبيرة أمام تعليم أطفال اللاجئين الفلسطينيين. |
That approach would help to safeguard the quality of education and provide a firm basis for planning and the cost-effective use of limited resources, while remaining consistent with the practice of host authority education systems, which also utilized double shifting to varying degrees. | UN | وسيساعد ذلك النهج على ضمان جودة التعليم وتقديم قاعدة صلبة لتخطيط الموارد المحدودة واستخدامها استخداما فعالا من حيث التكلفة، مع مواصلة الممارسة السائدة في النظم التعليمية للسلطات المضيفة، التي تعمل أيضا بدرجات متفاوتة بنظام الفترتين. |
46. double shifting. As was the case in previous years, enrolment levels exceeded the capacity of the existing school infrastructure and construction was limited by the Agency's financial constraints. | UN | 46 - العمل بنظام الفترتين: كما في السنوات السابقة، تجاوز الالتحاق بالمدارس القدرة الاستيعابية للبنى الأساسية المدرسية القائمة وكان التشييد محدودا بسبب القيود المالية التي تواجهها الأونروا. |
49. double shifting. UNRWA continued operating schools on a double-shift basis, i.e., housing two separately administered schools in a single building. | UN | 49 - العمل بنظام الفترتين - واصلت الأونروا إدارة المدارس على أساس العمل بنظام الفترتين، أي إيواء مدرستين، تخضع كل واحدة منهما لإدارة مستقلة، في مبنى واحد. |
Despite the expanded programme of school construction since 1993 under the peace implementation programme and project funding, the rate of double shifting in the past 10 years has remained above 75 per cent in UNRWA schools. | UN | إلا أنه على الرغم من البرنامج الموسع لتشييد المدارس الجاري تنفيذه منذ عام 1993 في إطار برنامج إقرار السلام وتمويل المشاريع، فإن معدل العمل بنظام الفترتين في السنوات العشر الأخيرة قد بقي يتجاوز 75 في المائة في مدارس الأونروا. |
The implications of not completing these projects include the continued double shifting, and eventual triple shifting, of schools, as well as the possibility that the Agency will not meet its mandate to provide universal access to education for the refugee population of the Gaza Strip. | UN | وتشمل تداعيات عدم إكمال هذه المشاريع استمرار العمل في المدارس بنظام الفترتين وصولا إلى ثلاث فترات في نهاية الأمر، واحتمال عدم الوفاء بولاية الوكالة المتمثلة في إتاحة التعليم للجميع لصالح السكان اللاجئين في غزة. |
However, despite the expanded programme of school construction since 1993 under the Peace Implementation Programme, there has been a slightly significant improvement in the rate of double shifting between the 1992/1993 academic year (75 per cent) and the 2002/2003 academic year (77.1 per cent). | UN | إلا أنه رغم البرنامج الموسع لتشييد المدارس الجاري تنفيذه منذ عام 1993 في إطار برنامج إقرار السلام، لم يطرأ إلا تقدم محدود على معدل العمل بنظام الفترتين بين العام الدراسي 1992/1993 (75 في المائة) والعام الدراسي 2002/2003 (77.1 في المائة). |
Despite the expanded programme of school construction implemented under PIP since 1993, there was no significant improvement in the rate of double shifting between the 1992/1993 school year (75 per cent) and the 1997/1998 school year (74 per cent). | UN | ورغم البرنامج الموسع لبناء المدارس والذي اضطلع به في إطار برنامج إقرار السلام منذ ١٩٩٣، لم يتحقق أي تحسن هام في معدل العمل بنظام الفترتين بين السنة الدراسية ١٩٩٢/١٩٩٣ )٧٥ في المائة( والسنة الدراسية ١٩٩٧/١٩٩٨ )٧٤ في المائة(. |
In that context, the Agency adopted a forward-looking approach that emphasized reinforcing a policy of double shifting in UNRWA schools as a means to avoid triple shifting and maintain access of Palestine refugee pupils to the Agency’s education system in the face of continuing financial constraints. | UN | وفي ذلك السياق، اعتمدت الوكالة نهجا تطلعيا يؤكد تعزيز سياسة نظام الفترتين في مدارس الوكالة كوسيلة لتجنﱡب نظام الفترات الثلاث والحفاظ على وصول التلاميذ اللاجئين الفلسطينيين إلى نظام الوكالة التعليمي في مواجهة القيود المالية المتواصلة. |
23. double shifting. In response to the continual increases in the number of pupils due to high population growth, coupled with limited funds for the construction of additional school premises, UNRWA had to resort to operating schools on a double shift basis -- i.e., housing two separate administrative schools in a single building. | UN | 23 - نظام الفترتين - إزاء الزيادة المستمرة في عدد التلاميذ نتيجة للنمو السكاني الكبير، مع قلة الأموال المخصصة لتشييد مبان مدرسية إضافية، اضطرت الأونروا إلى اللجوء إلى إدارة المدارس على أساس نظام الفترتين، أي إيواء مدرستين مستقلتين إداريا في مبنى واحد. |
22. double shifting. In response to a continual increase in the number of pupils as a result of population growth, coupled with limited funds for constructing additional school premises, UNRWA had long had to resort to operating schools on a double shift basis, i.e. housing two separate administrative schools in a single building. | UN | ٢٢ - نظام الفترتين - إزاء الزيادة المستمرة في عدد التلاميذ نتيجة للنمو السكاني، مشفوعة بقلة اﻷموال المخصصة لتشييد مباني مدرسية إضافية، اضطرت اﻷونروا من زمن طويل إلى اللجوء إلى إدارة المدارس على أساس نظام الفترتين، أي إيواء مدرستين مستقلتين إداريا في مبنى واحد. |
42. double shifting. As enrolment exceeded the existing school infrastructure and new construction could not keep pace with new school entrants due to the Agency's financial constraints, UNRWA had to resort to operating schools on a double shift basis -- that is, housing two separately administered schools in a single building. | UN | 42 - نظام الفترتين - نظرا لتجاوز القيد للبنية الأساسية الحالية للمدارس وعمليات التشييد الجديدة لا يمكنها أن تلاحظ الملتحقين الجدد بالمدارس بسبب القيود المالية للوكالة، اضطرت الأونروا إلى اللجوء إلى إدارة المدارس على أساس نظام الفترتين، أي إيواء مدرستين مستقلتين إداريا في مبنى واحد. |
Overcrowding and double shifting in Agency schools, excessive workloads at Agency clinics, a reduction in essential food assistance for the poorest refugee families, and loss of skilled area staff owing to non-competitive salaries, are some of the clear signs that chronic funding shortfalls are undermining the foundation of UNRWA's services. | UN | ومن العلامات البارزة التي تدل على أن النقص المزمن في الأموال يقوض دعائم الخدمات التي تقدمها الوكالة اكتظاظ المدارس التي تديرها الوكالة واعتماد نظام الفترتين الدراسيتين فيها، وعبء العمل المفرط في العيادات التابعة للوكالة، وانخفاض المساعدة الغذائية الأساسية المقدمة إلى أفقر أسر اللاجئين، وفقدان الموظفين الميدانيين من ذوي الخبرة لأن الرواتب غير تنافسية. |
Notwithstanding the expanded programme of school construction under PIP since 1993, there was no significant improvement in the rate of double shifting between the 1992/93 school year (75 per cent) and the 1999/00 school year (72.2 per cent). | UN | وبالرغم من البرنامج الموسّع لبناء المدارس المضطلع به في إطار برنامج إقرار السلام منذ عام 1993، فإنه لم يحصل تحسن ذو شأن في معدل اللجوء إلى نظام الفترتين فيما بين السنة الدراسية 1992/1993 (75 في المائة) والسنة الدراسية 1999/2000 (72.2 في المائة). |