"double standards and" - Traduction Anglais en Arabe

    • ازدواجية المعايير وعلى
        
    • معايير مزدوجة أو
        
    • المعايير المزدوجة
        
    • وازدواجية المعايير
        
    • والمعايير المزدوجة
        
    • والكيل بمكيالين
        
    • ازدواجية المقاييس
        
    • ازدواجية في المعايير
        
    • عن ازدواجية المعايير
        
    • للمعايير المزدوجة
        
    • سياسة الكيل بمكيالين
        
    • بالكيل بمكيالين
        
    • بالمعايير المزدوجة
        
    • الازدواجية في المعايير
        
    • وازدواجية في المعايير
        
    Such a decision is another manifestation of double standards and discrimination in implementing the provisions of the Treaty. UN وهذا القرار هو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تطبيق أحكام المعاهدة.
    Such a decision is another manifestation of double standards and discrimination in implementing the provisions of the Treaty. UN وهذا القرار هو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تطبيق أحكام المعاهدة.
    It is our earnest hope that the next report will not apply double standards and arbitrary considerations in dealing with this issue. UN ويساورنا وطيد الأمل في ألا تستخدم في التقرير المقبل أي معايير مزدوجة أو اعتبارات عشوائية عند تناول هذه المسألة.
    That is a universal, transparent and inclusive process that avoids double standards and selectivity. UN إن تلك عملية عالمية شفافة وشاملة تتفادى المعايير المزدوجة والانتقائية.
    Such a decision is another manifestation of double standards and discrimination in implementing the provisions of the Treaty. UN وهو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تنفيذ أحكام المعاهدة.
    Such a decision is another manifestation of double standards and discrimination in implementing the provisions of the Treaty. UN وهذا القرار هو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تطبيق أحكام المعاهدة.
    Such a decision is another manifestation of double standards and discrimination in implementing the provisions of the Treaty. UN وهذا القرار هو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تطبيق أحكام المعاهدة.
    Such a decision is another manifestation of double standards and discrimination in implementing the provisions of the Treaty. UN وهو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تنفيذ أحكام المعاهدة.
    Such a decision is another manifestation of double standards and discrimination in implementing the provisions of the Treaty. UN وهذا القرار هو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تطبيق أحكام المعاهدة.
    Such a decision is another manifestation of double standards and discrimination in implementing the provisions of the Treaty. UN وهذا القرار هو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تطبيق أحكام المعاهدة.
    The credibility of the principle was undermined by double standards and selectivity driven by political considerations. UN كما أن مصداقية المبدأ يمكن أن تتعرّض للتقويض في حالة اتباع معايير مزدوجة أو قيامها على أساس الانتقائية أو اندفاعها بفعل اعتبارات سياسية.
    We wrote to him that we look forward to the forthcoming report, which we believe should be impartial, accurate, credible, objective and fair, based on reliable and verified information, and expressed our earnest hope that the next report will not apply double standards and arbitrary considerations in dealing with this issue. UN فقد قلنا فيها إننا نتطلع إلى التقرير المقبل الذي نرى وجوب اتسامه بالحياد والدقة والمصداقية والموضوعية والإنصاف، واستناده إلى معلومات يعتمد عليها وتم التثبت منها. وأعربنا عن صادق أملنا في ألا تُستخدم في التقرير المقبل أي معايير مزدوجة أو اعتبارات عشوائية عند تناول هذه المسألة.
    Counter-terrorism efforts must not involve double standards and unilateral steps to use force, which could damage the cohesion of the coalition against terrorism and destabilize the regional and world situation. UN وفي مكافحة الإرهاب، لا يجوز تطبيق " معايير مزدوجة " أو اتخاذ خطوات فردية في اتجاه استخدام القوة، قد تهدد تلاحم التحالف المناهض للإرهاب وتزعزع استقرار الأوضاع الإقليمية والعالمية.
    Nicaragua calls for calm and negotiation, putting aside double standards, and the promotion of dialogue. UN ونيكاراغوا تدعو إلى الهدوء والتفاوض وتنحية المعايير المزدوجة جانبا وتعزيز الحوار.
    Recalling that the founding principles of the Council are objectivity, non-selectivity and the elimination of double standards and politicization, UN وإذ يشير إلى أن المجلس يقـوم على مبـادئ هي الموضوعيـة واللاانتقائيـة ونبذ أسلوب المعايير المزدوجة والتسييس،
    Recalling that the founding principles of the Council are objectivity, non-selectivity and the elimination of double standards and politicization, UN وإذ يشير إلى أن المجلس يقـوم على مبـادئ هي الموضوعيـة واللاانتقائيـة ونبذ أسلوب المعايير المزدوجة والتسييس،
    Politicizing the issue of human rights served only to promote selectivity, double standards and confrontation. UN وتسييس قضية حقوق الإنسان لن يفضي إلا إلى تشجيع الانتقائية وازدواجية المعايير والمواجهة.
    The old and defunct Commission on Human Rights was full of flaws concerning selectivity, politicization, double standards and discrimination. UN وكانت لجنة حقوق الإنسان السابقة مليئة بالعيوب فيما يتعلق بالانتقائية والتسييس والمعايير المزدوجة والتمييز.
    Each situation should be carefully observed to produce an appropriate and sustainable solution based on the principles of objectivity, impartiality and non-selectivity and the elimination of double standards and politicization. UN وينبغي ملاحظة كل حالة بعناية لإيجاد حل مناسب ومستدام على أساس مبادئ الموضوعية والحياد وتفادي الانتقائية والكيل بمكيالين والتسييس.
    The Solomon Islands, which rejected selectivity, double standards and the politicization of human rights, would therefore abstain from voting on the draft resolution. UN وأعلن أن جزر سليمان ترفض تسييس مسائل حقوق الإنسان والإنتقائية وتطبيق ازدواجية المقاييس وستمتنع بالتالي عند التصويت على مشروع القرار قيد النظر.
    Nevertheless, the use of double standards and new criteria by the Commission on Human Rights and the consideration of questions not included in its mandate was unacceptable. UN وأضاف إن من غير المقبول، مع ذلك، أن تنتهج لجنة حقوق اﻹنسان ازدواجية في المعايير وأن تستخدم معايير جديدة، وتنظر في مسائل غير واردة في ولايتها.
    The High Commissioner and the Commission have exceeded their authority and departed from their humanitarian duty to protect human rights, applying double standards and being politicized. UN لقد تجاوزت المفوضة ولجنة التحقيق الدولية ولايتها بشكل كامل وخرجت عن مهمتها الإنسانية في حماية حقوق الإنسان بعيدا عن ازدواجية المعايير والتسييس.
    This approach is a striking example of double standards and of partiality fostered by independent experts, thoroughly undermining the credibility of the Sub-Commission. UN وهذا النهج مثال واضح للمعايير المزدوجة وللانحياز الذي يشجعه بعض الخبراء المستقلين اللذين يقوضان مصداقية اللجنة الفرعية.
    Those delegations which had supported such an evaluation for the internal justice system but had refused to consider it in the case of the International Tribunal for the Former Yugoslavia were guilty of double standards and of politicizing the issue. UN ومضى قائلا إن الوفود التي أيدت هذا التقييم فيما يخص نظام العدل الداخلي ولكنها رفضت أن تنظر في حالة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تنتهج سياسة الكيل بمكيالين وتعمل على تسييس المسألة.
    Otherwise, the United Nations ran the risk of being accused of double standards and hypocrisy. UN وبغير ذلك فإن الأمم المتحدة يمكن أن تتعرض لاتهامها بالكيل بمكيالين وبالنفاق.
    It would not continue to do so were it not for the fact that some parties apply selective double standards and remain silent with regard to this situation. UN وما كانت هذه الجهة لتتمادى في هذا لولا ذلك التعامل بالمعايير المزدوجة والانتقائية والصمت المطبق من البعض حيال هذه الوضعية.
    Such double standards and selectivity would only increase confrontation in the area of human rights. UN وليس من شأن هذه الازدواجية في المعايير وتلك الانتقائية إلا أن تؤديا إلى زيادة المواجهة في ميدان حقوق الإنسان.
    Ms. Astiasarán Arias (Cuba), speaking on behalf of the group of the Non-Aligned Movement, said that she wished to reiterate its firm stance with regard to the ongoing selectivity, double standards and politicization reflected in the resolutions on human rights in developing countries which were members of the Group. UN 7 - السيدة أستياساران آرياس (كوبا): تكلمت باسم حركة عدم الانحياز فقالت إنها تود التذكير بموقف وفدها الثابت في ما يتعلق بما تعكسه القرارات المتعلقة بحقوق الإنسان من انتقائية وازدواجية في المعايير وتسييس في البلدان النامية الأعضاء في هذه المجموعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus