In little over a decade, Chile has doubled the size of its economy. | UN | وقد ضاعفت شيلي في فترة تزيد قليلا علىالعقد، حجم اقتصادها. |
The Government had also doubled the budget allocated to promotion of the policy on women. | UN | وأشارت إلى أن الحكومة قد ضاعفت أيضاً الميزانية المخصَّصة لتعزيز السياسة المتعلقة بالمرأة. |
Last year, Pakistan doubled the number of scholarships offered to Afghan students for higher education. | UN | وفي العام الماضي، ضاعفت باكستان عدد المنح الدراسية المقدمة للطلاب الأفغان للالتحاق بالتعليم العالي. |
Over the past two years, Guatemala has doubled the number of people receiving antiretroviral therapy. | UN | وضاعفت غواتيمالا خلال السنتين الماضيتين عدد الناس الخاضعين للعلاج المضاد للفيروسات. |
It is noteworthy that the country nearly doubled the number of years of schooling in the past decade. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن البلد قد ضاعف تقريباً من عدد سنوات التعليم المدرسي في العقد الماضي. |
The demand for the entrepreneurship development programme EMPRETEC doubled the number of beneficiary countries. | UN | وأدى الطلب على برنامج تنمية الاضطلاع بالمشاريع الحرة إلى مضاعفة عدد البلدان المستفيدة. |
Many countries had prohibitive import taxes, which sometimes almost doubled the prices. | UN | ويفرض العديد من البلدان ضرائب استيراد باهظة، وهي تكاد أحيانا تضاعف الأسعار. |
Well, they've doubled the guard, so you'll never get in now. | Open Subtitles | حسناً، لقد ضاعفوا عدد الحُراس .لن تستطيع الدخول الأمر |
It also doubled the number of customs officers and armed them with the latest equipment. | UN | كما ضاعفت أفراد شرطة الجمارك وسلحتهم بأحدث المعدات. |
In the past few years my Government has doubled the aid it designates for development and cooperation. | UN | لقد ضاعفت حكومة بلدي في اﻷعوام القليلة اﻷخيرة المساعدة التي تخصصها للتنمية والتعاون. |
I doubled the staff out there. How could you miss her? | Open Subtitles | لقد ضاعفت الموظفين هناك، كيف يمكنكم ان تفقدوها؟ |
You doubled the cash order at the bank this week. Was that the blood sugar talking? | Open Subtitles | لقد ضاعفت طلبيّة النقد في المصرف هذا الأسبوع، أكان ذلك سُكّر الدمّ يتحدّث؟ |
I've doubled the amount of money to ensure you have a comfortable life in our town. | Open Subtitles | لقد ضاعفت المبلغ لأتأكد أن تحصلي على حياةٍ رغيدة في البلدة |
So I doubled the dose, but it did nothing for me. | Open Subtitles | , لذا ضاعفت الجرعة لكنها لم تفعل شيئاً لي |
Between 2000 and 2009, France doubled the total amount of its ODA, which amounted to 9,348 million euros in 2011. | UN | وضاعفت فرنسا المبلغ الكلي الذي تخصصه للمساعدة الإنمائية الرسمية بين عامي 2000 و 2009. |
The territorial Government doubled the number of police vehicles on the streets. | UN | وضاعفت حكومة اﻹقليم عدد مركبات الشرطة التي تجول الشوارع. |
by six cents, set a new maximum on calories and doubled the required amounts of fruits and vegetables, which still includes french fries and pizza. | Open Subtitles | لأول مرة منذ 30 سنة بـ6 سنتات وضع حد أقصى على السعرات وضاعفت كمية الفواكه والخضروات المطلوبة |
The new Elections Act had doubled the minimum number of seats allocated to women. | UN | فقد ضاعف قانون الانتخابات الجديد العدد الأدنى من المقاعد المخصصة للنساء. |
In Tunisia, the central bank doubled the capital for the financing of small and medium-sized enterprises in order to boost domestic investments. | UN | وفي تونس، ضاعف المصرف المركزي رأس المال المخصص لتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بغية زيادة الاستثمارات المحلية. |
The Poverty Action Fund had doubled the number of children attending primary school. | UN | وقد ضاعف صندوق مكافحة الفقر من عدد اﻷطفال الملتحقين بالمدارس الابتدائية. |
In a European study of lung cancer risk due to indoor radon exposure, making such an adjustment doubled the estimate of risk. | UN | ففي دراسة أوروبية عن مخاطر الإصابة بسرطان الرئة نتيجة للتعرُّض للرادون في الأماكن المغلقة، أدت هذه التعديلات إلى مضاعفة تقدير المخاطر. |
These are increasing loss of the market share; the perennial volatility and fall in terms of trade; and unguarded trade liberalization, which has more than doubled the growth of imports to exports. | UN | وتلك هي تزايد الانخفاض في حصة أفريقيا من السوق؛ والتقلب الدائم في شروط التجارة؛ وتحرير التجارة دون ضوابط، مما أدى إلى مضاعفة نمو الواردات على حساب الصادرات. |
I doubled the cut that Dutton was paying them. | Open Subtitles | أنا تضاعف قطع أن دوتون كان يدفع لهم. |
They have nearly doubled the prices. We can't pay what they ask. | Open Subtitles | لقد ضاعفوا الاسعار ونحن لايمكننا الشراء |