"downside risks" - Traduction Anglais en Arabe

    • مخاطر الهبوط
        
    • مخاطر الجانب السلبي
        
    • المخاطر السلبية
        
    • مخاطر تراجع
        
    • مخاطر هبوط
        
    • المخاطر الجانبية
        
    • احتمالات الهبوط
        
    • مخاطر الانحدار
        
    • مخاطر التطورات المعاكسة
        
    • مخاطر سلبية
        
    • أن هناك مخاطر
        
    • مزالق خطيرة
        
    • مخاطر التراجع
        
    • مخاطر تدهور
        
    The rebound remains fragile and uneven, however, with a number of downside risks. UN غير أن هذا الانتعاش لا يزال هشّا وغير متكافئ ويكتنفه عدد من مخاطر الهبوط.
    As such, the baseline forecast would be increasingly tilted towards the downside risks. UN وفي هذه الحالة، فإن التوقعات الأساسية ستتجه اتجاها متزايدا نحو مخاطر الهبوط.
    And this is just the baseline scenario. downside risks include fiscal destabilization resulting from a failure to rein in deficits, inflation and withdrawal of central bank autonomy, and loss of confidence in the dollar, which continues to be the reserve currency for the global economy. News-Commentary وهذا ليس سوى السيناريو الأساسي. ذلك أن مخاطر الجانب السلبي تشتمل على زعزعة الاستقرار المالي نتيجة للفشل في كبح جماح العجز، والتضخم والتراجع عن استقلال البنوك المركزية، وفقدان الثقة في الدولار، الذي ما زال يستخدم كعملة احتياطية للاقتصاد العالمي.
    Not only is this pace of expansion far from satisfactory for many countries, but in addition some serious downside risks remain. UN ووتيرة هذا التوسع لا تبعث على الارتياح إطلاقاً بالنسبة للعديد من البلدان يضاف إليها أن المخاطر السلبية الجدية باقية.
    It reviews recent trends in the global economy, concluding that the recovery is slowing down and presents strong downside risks. UN ويستعرض التقرير الاتجاهات الحديثة في الاقتصاد العالمي، ويخلص إلى أن التعافي يتباطأ وأنه يشير إلى مخاطر تراجع قوية.
    The global economic slowdown, coupled with climate change, posed grave downside risks for these countries. UN وأدى اقتران التباطؤ الاقتصادي العالمي بتغير المناخ، إلى تعرض هذه البلدان إلى مخاطر هبوط شديد.
    Major downside risks and the need for greater policy coordination UN مخاطر الهبوط الرئيسية والحاجة إلى المزيد من التنسيق في مجال السياسات العامة
    Notwithstanding downside risks, growth prospects remain optimistic for Africa, with an expected average growth rate of 5 per cent in 2011. UN وبالرغم من مخاطر الهبوط لا تزال احتمالات النمو في أفريقيا تتسم بالتفاؤل ومن المتوقع أن يصبح متوسط معدل النمو 5 في المائة في عام 2011.
    68. Overall, the positive outlook for 2011 is subject to many potential downside risks and uncertainties. UN 68 - وإجمالا، ستصبح التوقعات الإيجابية لعام 2011 عرضة لعدد كبير من مخاطر الهبوط المحتملة وانعدام اليقين.
    Notwithstanding downside risks, growth prospects remain optimistic for Africa with an expected average growth rate of 5 per cent in 2011. UN وبالرغم من مخاطر الهبوط لا تزال احتمالات النمو في أفريقيا تتسم بالتفاؤل ومن المتوقع أن يصبح متوسط معدل النمو 5 في المائة في عام 2011.
    69. Overall, the positive outlook for 2011 is subject to many potential downside risks and uncertainties. UN 69 - وإجمالاً، ستصبح التوقعات الإيجابية لعام 2011 عرضة لعدد كبير من مخاطر الهبوط المحتملة وانعدام اليقين.
    While the IMF’s primary scenario is that Irish and Portuguese debt levels will soon stop rising, it comes with a chilling litany of downside risks. The likelihood that budget deficit and debt targets will be missed is rising. News-Commentary ومن المؤكد أن العواقب المحتملة وخيمة. فرغم أن السيناريو الأولي وفقاً لتصور صندوق النقد الدولي يتلخص في توقف مستويات الديون الأيرلندية والبرتغالية عن الارتفاع قريبا، فإن هذا يأتي مصحوباً بسلسلة مثبطة من مخاطر الجانب السلبي. كما أصبحت احتمالات عدم تلبية أهداف عجز الموازنة والدين في ارتفاع.
    The third group includes economies – such as Brazil, several eurozone countries, and Japan – that are not growing fast enough, and face downside risks. And, finally, the fourth group consists of economic and financial wildcards like Greece and Russia – countries that could succeed in restoring growth and financial stability, but could just as easily implode, sending shock waves across Europe and beyond. News-Commentary وتضم المجموعة الثالثة اقتصادات ــ مثل البرازيل والعديد من بلدان منطقة اليورو، واليابان ــ لا تنمو بالسرعة الكافية، وتواجه مخاطر الجانب السلبي. وأخيرا، تتألف المجموعة الرابعة من اقتصادات متأرجحة مالياً مثل اليونان وروسيا ــ البلدان التي قد تنجح في استعادة النمو والاستقرار المالي، ولكنها قد تنهار بنفس القدر من السهولة فترسل موجات الصدمة إلى مختلف أنحاء أوروبا.
    These investors do not view the 7% annual return on stocks as an average expectation, with downside risks counterbalanced by upside opportunities. Rather, they see a good-scenario outcome that only the foolhardy would trust. News-Commentary ولا ينظر هؤلاء المستثمرون إلى العائد السنوي بنسبة 7% على الأسهم باعتباره توقعاً متوسطا، مع موازنة مخاطر الجانب السلبي بفرص الجانب الإيجابي. بل إنهم يتوقعون سيناريو جيد لا يرتكن إليه سوى المتهورين الحمقى.
    Some downside risks, however, are associated with FDI. UN غير أن هناك بعض المخاطر السلبية المرتبطة بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    The global economy weakened significantly towards the end of 2011 and downside risks remain alarmingly high in mid-2012. UN 55- ضَعف الاقتصاد العالمي بصورة كبيرة في أواخر عام 2011 وظلت المخاطر السلبية مرتفعة بشكل مفزع في منتصف عام 2012.
    High oil prices pose significant downside risks for the world economy UN يمثل ارتفاع أسعار النفط مخاطر تراجع بالنسبة للاقتصاد العالمي
    Significant downside risks remain if the vicious cycle of deleveraging and banking sector fragility continues unabated. UN ولا تزال هناك مخاطر هبوط كبير إذا استمرت الحلقة المفرغة المشكلة من انخفاض الطلب على الديون وضعف القطاع المصرفي.
    However, this improved outlook is subject to a number of downside risks, such as weather-related shocks, regional insecurity and political tensions, as well as uncertain prospects of the global economy, which could result in lower demand for the exports of the least developed countries and shortfalls in aid and private flows. UN بيد أن تحسن التوقعات هذا مرهون بعدد من المخاطر الجانبية مثل الصدمات المرتبطة بالمناخ، وانعدام الأمن على المستوى الإقليمي والتوترات السياسية، فضلا عن توقعات الاقتصاد العالمي المتقلبة، التي يمكن أن تؤدي إلى انخفاض الطلب على صادرات أقل البلدان نموا ونقص في تدفقات المعونة والتدفقات الخاصة.
    26. In the United States of America, the downside risks continue to be associated with the persistently high level of private household debt. UN 26 - وفي الولايات المتحدة الأمريكية، لا تزال احتمالات الهبوط مرتبطة بمستوى الديون الخاصة للأسر المرتفعة بشكل دائب.
    However, there are substantial uncertainties and several downside risks that might lead to a less attractive outcome. UN إلا أن هناك حالات هامة من عدم اليقين وعدد من مخاطر الانحدار يمكن أن تقود إلى نتيجة أقل جاذبية.
    Amid the volatile financial markets, the Division has been extensively utilizing RiskMetrics, recently implemented, as a decision support tool for monitoring absolute and relative downside risks. UN ووسط حالة التقلب التي تسود الأسواق المالية، تظل الشعبة تستخدم بصورة مستفيضة نظام RiskMetrics، المطبق مؤخرا، باعتباره أداة لدعم اتخاذ القرارات لرصد مخاطر التطورات المعاكسة المطلقة والنسبية.
    The short-term economic outlook in the ECE region remains subject to major downside risks. UN وستظل اقتصادات البلدان الواقعة في منطقة اللجنة تواجه مخاطر سلبية جسيمة على المدى القريب.
    But the overall economic outlook remains dominated by downside risks, despite the rapid ending of the conflict in Iraq.1 The gradual reduction of the United States huge current account deficit and an orderly depreciation of the dollar remain a major challenge. UN إلا أن هناك مخاطر هبوط ما زالت تهيمن على التوقعات الاقتصادية العامة، رغم الإنهاء السريع للصراع في العراق(1). وما زال الانخفاض التدريجي للعجز الضخم في الحساب الجاري للولايات المتحدة والتخفيض المنتظم لقيمة الدولار يشكلان تحديا كبيرا.
    Nevertheless, there remain downside risks in this respect, particularly the uncertainties surrounding stabilization in Iraq. UN ومع ذلك، لا تزال هناك مزالق خطيرة في هذا المجال، ومنها بالأخص الشكوك التي تحيط بعملية تحقيق الاستقرار في العراق.
    Economic growth in those economies is forecast to pick up slightly thereafter, assuming global demand recovers in 2013 and downside risks do not materialize. UN ومن المتوقع أن يرتفع معدل النمو الاقتصادي في تلك البلدان ارتفاعا طفيفا بعد ذلك، على افتراض أن ينتعش الطلب على المستوى العالمي في عام 2013 وألا تتبلور مخاطر التراجع.
    They should aim to advance understanding of the downside risks arising from unregulated financial markets and the exclusion of large parts of society from participation in the proceeds of economic growth. UN وينبغي أن تهدف هذه الاستجابات إلى تحسين فهم مخاطر تدهور الأوضاع الناشئة عن عدم تنظيم الأسواق المالية واستبعاد شرائح واسعة من المجتمع من المشاركة في الاستفادة من عوائد النمو الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus