Brazil noted the upcoming adoption of the national Children draft act. | UN | وأشارت البرازيل إلى اعتماد مشروع القانون الوطني المعني بالأطفال قريباً. |
The draft act provides for the independence of the body in carrying out its functions, as well as for an independent budget. | UN | وينص مشروع القانون على استقلال الجهاز في أداء مهامه وعلى اعتماد ميزانية مستقلة لأعماله. |
The draft act is being circulated among stakeholders before being submitted to the office of the Solicitor General. | UN | ويُعمَّم مشروع القانون على أصحاب المصلحة قبل عرضه على مكتب الوكيل العام. |
The draft act on Greenland Self-Government is set out in the annex to the report. | UN | ويرد مشروع القانون المتعلق بالحكم الذاتي لغرينلاند في مرفق هذا التقرير. |
At present Poland is working on a draft act on equal treatment to complement the regulations already in force. | UN | وتعمل بولندا في الوقت الراهن على وضع مشروع قانون يتعلق بالمعاملة المتساوية تكملةً للوائح التنظيمية السارية فعلاً. |
The Government charged the Minister for Local Development with preparing a draft act. | UN | وكلفت الحكومة وزير التنمية المحلية بإعداد مشروع القانون. |
The draft changes to this part were included in the draft act concerning the change of the Act—Labour Code and the change of certain Acts. | UN | وقد أدرج مشروع التغييرات في هذا الباب في مشروع القانون المتعلق بادخال تغييرات على قانون العمل وقوانين معينة. |
The Speaker of the House of Representatives confirmed that the draft act on the establishment of the law reform commission had not yet been received by the Legislature. | UN | وأكد رئيس مجلس النواب أن المجلس التشريعي لم يستلم بعد مشروع القانون المتعلق بإنشاء هذه اللجنة. |
The draft act is running its final course and will probably be adopted and start its implementation in the spring of 2007. | UN | ويمر مشروع القانون بمرحلته الأخيرة ومن المحتمل اعتماده والبدء في تنفيذه في ربيع عام 2007. |
As indicated earlier, the draft act will be submitted to the Flemish Parliament in the next policy period. | UN | وكما سبقت الإشارة، سوف يقدم مشروع القانون إلى البرلمان الفلمندي في فترة السياسة المقبلة. |
One chapter of the draft act is devoted to the financing of terrorism and another chapter deals with the penalties provided for various terrorist acts. | UN | ويكرس مشروع القانون هذا فصلا كاملا لتمويل الإرهاب وفصلا آخر للعقوبات المحددة لمختلف الأعمال الإرهابية. |
In addition, the draft act prohibits the disclosure of the offender's and the victim's pictures, story and details. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن مشروع القانون يحظر الكشف عن صور مرتكب الجريمة والضحية أو فحوى الجريمة أو تفاصيلها. |
As a result, the husbands, the abusers, have to enter the legal process and be punished according to provisions stated in the draft act. | UN | وكنتيجة لذلك، فيجب أن يدخل الأزواج ، المعتدون، في العملية القانونية وأن يعاقبوا وفقا للأحكام المبينة في مشروع القانون. |
The Cabinet has already approved in principle the content of the draft act and it is currently under the State Council's consideration. | UN | لقد وافق مجلس الوزراء بالفعل من ناحية المبدأ على محتويات مشروع القانون الذي يخضع حاليا للنظر من قبل مجلس الدولة. |
The draft act imposes strict mechanisms to verify the lawfulness of the origins of any financial transactions in the banking system. | UN | ويفرض مشروع القانون آليات دقيقة للتحقق من مدى مشروعية مصادر أية معاملات مالية في النظام المصرفي. |
The draft act is expected to be reviewed in second reading in the near future. | UN | وتـُـتـوقـع إعـادة النظـر فـي مشروع القانون في قراءة ثانية في المستقبل القريب. |
Unfortunately, consideration of the draft act for the Regulation of Customary Marriages had long been stalled by opposition. | UN | ومن سوء الحظ أن المعارضة تعمل منذ وقت طويل على تعطيل النظر في مشروع القانون المتعلق بتنظيم الزيجات العرفية. |
– A draft act on punishment of female genital mutilation; | UN | - مشروع القانون المتصل بمنع تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى؛ |
At present Poland is working on a draft act on equal treatment to complement the regulations already in force. | UN | وتعمل بولندا في الوقت الراهن على وضع مشروع قانون يتعلق بالمعاملة المتساوية تكملةً للوائح التنظيمية السارية فعلاً. |
If necessary, the constitutional affairs committee of the parliament issues an opinion on conformity of a draft act with the fundamental rights. | UN | وإذا لزم الأمر، تصدر لجنة الشؤون الدستورية في البرلمان رأياً حول مدى تطابق مشروع قانون ما مع الحقوق الأساسية. |
The Committee notes that in June 2001, a draft act, similar in content to the draft act for the Autonomous Development of the Indigenous Peoples, was presented in the Legislative Assembly. | UN | كما تلاحظ اللجنة بأنه قد عُرض في الجمعية التشريعية في حزيران/يونيه 2001 مشروع قانون شبيه بمشروع القانون بشأن التطور الذاتي للسكان الأصليين. |
This body's comments are announced to the Government of the Slovak Republic prior to its discussion of the respective draft act. | UN | وأحيلت تعليقات هذه الهيئة إلى حكومة الجمهورية السلوفاكية قبل مناقشتها لمشروع القانون المعني. |