"draft act" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشروع القانون
        
    • مشروع قانون
        
    • بمشروع القانون
        
    • لمشروع القانون
        
    Brazil noted the upcoming adoption of the national Children draft act. UN وأشارت البرازيل إلى اعتماد مشروع القانون الوطني المعني بالأطفال قريباً.
    The draft act provides for the independence of the body in carrying out its functions, as well as for an independent budget. UN وينص مشروع القانون على استقلال الجهاز في أداء مهامه وعلى اعتماد ميزانية مستقلة لأعماله.
    The draft act is being circulated among stakeholders before being submitted to the office of the Solicitor General. UN ويُعمَّم مشروع القانون على أصحاب المصلحة قبل عرضه على مكتب الوكيل العام.
    The draft act on Greenland Self-Government is set out in the annex to the report. UN ويرد مشروع القانون المتعلق بالحكم الذاتي لغرينلاند في مرفق هذا التقرير.
    At present Poland is working on a draft act on equal treatment to complement the regulations already in force. UN وتعمل بولندا في الوقت الراهن على وضع مشروع قانون يتعلق بالمعاملة المتساوية تكملةً للوائح التنظيمية السارية فعلاً.
    The Government charged the Minister for Local Development with preparing a draft act. UN وكلفت الحكومة وزير التنمية المحلية بإعداد مشروع القانون.
    The draft changes to this part were included in the draft act concerning the change of the Act—Labour Code and the change of certain Acts. UN وقد أدرج مشروع التغييرات في هذا الباب في مشروع القانون المتعلق بادخال تغييرات على قانون العمل وقوانين معينة.
    The Speaker of the House of Representatives confirmed that the draft act on the establishment of the law reform commission had not yet been received by the Legislature. UN وأكد رئيس مجلس النواب أن المجلس التشريعي لم يستلم بعد مشروع القانون المتعلق بإنشاء هذه اللجنة.
    The draft act is running its final course and will probably be adopted and start its implementation in the spring of 2007. UN ويمر مشروع القانون بمرحلته الأخيرة ومن المحتمل اعتماده والبدء في تنفيذه في ربيع عام 2007.
    As indicated earlier, the draft act will be submitted to the Flemish Parliament in the next policy period. UN وكما سبقت الإشارة، سوف يقدم مشروع القانون إلى البرلمان الفلمندي في فترة السياسة المقبلة.
    One chapter of the draft act is devoted to the financing of terrorism and another chapter deals with the penalties provided for various terrorist acts. UN ويكرس مشروع القانون هذا فصلا كاملا لتمويل الإرهاب وفصلا آخر للعقوبات المحددة لمختلف الأعمال الإرهابية.
    In addition, the draft act prohibits the disclosure of the offender's and the victim's pictures, story and details. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن مشروع القانون يحظر الكشف عن صور مرتكب الجريمة والضحية أو فحوى الجريمة أو تفاصيلها.
    As a result, the husbands, the abusers, have to enter the legal process and be punished according to provisions stated in the draft act. UN وكنتيجة لذلك، فيجب أن يدخل الأزواج ، المعتدون، في العملية القانونية وأن يعاقبوا وفقا للأحكام المبينة في مشروع القانون.
    The Cabinet has already approved in principle the content of the draft act and it is currently under the State Council's consideration. UN لقد وافق مجلس الوزراء بالفعل من ناحية المبدأ على محتويات مشروع القانون الذي يخضع حاليا للنظر من قبل مجلس الدولة.
    The draft act imposes strict mechanisms to verify the lawfulness of the origins of any financial transactions in the banking system. UN ويفرض مشروع القانون آليات دقيقة للتحقق من مدى مشروعية مصادر أية معاملات مالية في النظام المصرفي.
    The draft act is expected to be reviewed in second reading in the near future. UN وتـُـتـوقـع إعـادة النظـر فـي مشروع القانون في قراءة ثانية في المستقبل القريب.
    Unfortunately, consideration of the draft act for the Regulation of Customary Marriages had long been stalled by opposition. UN ومن سوء الحظ أن المعارضة تعمل منذ وقت طويل على تعطيل النظر في مشروع القانون المتعلق بتنظيم الزيجات العرفية.
    – A draft act on punishment of female genital mutilation; UN - مشروع القانون المتصل بمنع تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى؛
    At present Poland is working on a draft act on equal treatment to complement the regulations already in force. UN وتعمل بولندا في الوقت الراهن على وضع مشروع قانون يتعلق بالمعاملة المتساوية تكملةً للوائح التنظيمية السارية فعلاً.
    If necessary, the constitutional affairs committee of the parliament issues an opinion on conformity of a draft act with the fundamental rights. UN وإذا لزم الأمر، تصدر لجنة الشؤون الدستورية في البرلمان رأياً حول مدى تطابق مشروع قانون ما مع الحقوق الأساسية.
    The Committee notes that in June 2001, a draft act, similar in content to the draft act for the Autonomous Development of the Indigenous Peoples, was presented in the Legislative Assembly. UN كما تلاحظ اللجنة بأنه قد عُرض في الجمعية التشريعية في حزيران/يونيه 2001 مشروع قانون شبيه بمشروع القانون بشأن التطور الذاتي للسكان الأصليين.
    This body's comments are announced to the Government of the Slovak Republic prior to its discussion of the respective draft act. UN وأحيلت تعليقات هذه الهيئة إلى حكومة الجمهورية السلوفاكية قبل مناقشتها لمشروع القانون المعني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus