"draft amendments to" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشروع تعديلات على
        
    • مشروع التعديلات على
        
    • مشروع تعديل
        
    • مشاريع التعديلات على
        
    • مشاريع تعديلات على
        
    • مشروع التعديلات المدخلة على
        
    • صياغة مشروع تعديلات
        
    • تضمن مشروع تعديلات
        
    • أن مشروع تعديلات
        
    • مشروع تنقيح
        
    • مشروع التعديلات التي أجريت على
        
    • بمشاريع تعديلات
        
    • ومشروع التعديلات على
        
    • مشاريع التعديلات المزمع إدخالها على
        
    • في مشاريع التعديلات التي اقترحت إدخالها
        
    The Commission's work will lead to the submission to Congress in 2011 of draft amendments to the Federal Criminal Code. UN وسيؤدي عمل اللجنة إلى أن يقدم إلى الكونغرس، في عام 2011، مشروع تعديلات على القانون الجنائي الاتحادي.
    draft amendments to the Model Regulations annexed to the eleventh revised edition UN مشروع تعديلات على اللائحة التنظيمية النموذجية بشأن نقل البضائع الخطرة،
    These proposals have been integrated into the draft amendments to the Labour Law of the Federation, which will be sent to the Federation Government for approval. UN وجرى دمج هذه الاقتراحات في مشروع التعديلات على قانون العمل في الاتحاد، وستُرسل إلى الحكومة الاتحادية للموافقة عليها.
    draft amendments to the Criminal Code and the Criminal Procedure Code UN مشروع تعديل على القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية
    If Parliament responded positively, draft amendments to all legislation regulating the death penalty, including the Law on the State Secret, would be formulated. UN وفي حالة استجابة البرلمان لهذا الأمر، ستُصاغ مشاريع التعديلات على كافة التشريعات المنظِّمة لعقوبة الإعدام، بما يشمل القانون المتعلق بأسرار الدولة.
    One recommendation suggested that the legislature should draft amendments to statutes relating to competition to strengthen the investigative powers of the Committee and simplify the multiple policy tasks. UN وقد اقترحت إحدى التوصيات أن تُعدّ الهيئة التشريعية مشاريع تعديلات على القوانين الأساسية المتعلقة بالمنافسة لتعزيز سلطات اللجنة في مجال التحقيق وتبسيط مهام السياسات المتعددة.
    A/CN.9/394 Procurement: draft amendments to the Guide to Enactment of UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods and Construction UN الاشتراء: مشروع تعديلات على دليل تشريع قانون اﻷونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والخدمات A/CN.9/394
    On 20 March, the Senate approved draft amendments to the electoral law. UN في 20 آذار/مارس، وافق مجلس الشيوخ على مشروع تعديلات على القانون الانتخابي.
    draft amendments to the legislation on the Ombudsman had been prepared and would be sent to the Government by April 2014. UN وقد أعد مشروع تعديلات على القانون المتعلق بديوان أمين المظالم، وسيحال إلى الحكومة بحلول نيسان/أبريل 2014.
    The Assembly will also consider draft amendments to the Convention on the International Regulations for Preventing Collisions at Sea, 1972 and the International Convention on Tonnage Measurement of Ships, 1969. UN وستنظر الجمعية أيضا في مشروع التعديلات على اتفاقية الأنظمة الدولية لمنع التصادم في البحر لعام 1972، والاتفاقية الدولية لقياس حمولة السفن لعام 1969.
    Please provide updated information on whether the draft amendments to the Civil Code that repeal such discriminatory provisions are already in force. UN يُرجى تقديم معلومات مستكملة بشأن ما إذا كان مشروع التعديلات على القانون المدني التي تُلغي تلك الأحكام التمييزية قد دخلت حيِّز النفاذ بالفعل.
    Lithuania: 1995 - commented on draft amendments to competition law; UN ليتوانيا: ٥٩٩١ - تعليقات على مشروع التعديلات على قانون المنافسة؛
    Therefore, the draft amendments to the Family Code were moved to the Legislative Plan 2013-2017. UN ولذلك، تم إدراج مشروع تعديل قانون الأسرة في الخطة التشريعية للفترة 2013-2017.
    The plan is to incorporate this approach into the amendments to the Labour Code and the Penal Code and into the draft amendments to the Family Code. UN ولما كانت التشريعات الحالية تصب في هذا الاتجاه، فمن المتوقع إدراج هذا النهج في التغييرات التي يجري إدخالها على قانون العمل والقانون الجنائي، وفي التغييرات التي يتضمنها مشروع تعديل قانون الأسرة.
    The ONAM Women and Legal Reforms project submitted to the Congress of the Republic a set of draft amendments to Congressional Decree No. 195 containing the Social Security Act. UN وقد قدم مشروع المرأة والإصلاحات القضائية للمكتب الوطني لشؤون المرأة إلى كونغرس الجمهورية مشروع تعديل القانون الأساسي للضمان الاجتماعي الصادر بمرسوم كونغرس الجمهورية رقم 295، وهو الآن قيد الدراسة.
    The Committee urged the Government to take the measures necessary to ensure that section 44 of the draft amendments to the Labour Code reflect fully the principle of the Convention. UN وحثت اللجنةُ الحكومة على اتخاذ التدابير الضرورية لضمان أن ينعكس تماما مبدأ الاتفاقية في المادة 44 من مشاريع التعديلات على قانون العمل.
    draft amendments to draft resolution A/C.3/52/L.25, con-tained in A/C.3/52/L.39 UN مشاريع تعديلات على مشروع القرار A/C.3/52/L.25 واردة في الوثيقة A/C.3/52/L.39
    The CTC would be grateful to have an outline of the draft amendments to Decree 39-89 and a progress report on its enactment. UN وسيكون محل امتنان لجنة مكافحة الإرهاب تقديم بيان عن مشروع التعديلات المدخلة على المرسوم بقانون 39-89 وتقرير عن إصداره.
    The work of the FRMC is ongoing, but the following achievements have been reached: draft amendments to the Forestry Law, relevant regulations and a model contract; draft land-use planning process; and an initial forest inventory. UN وتوالي اللجنة عملها ولكن تم تحقيق الإنجازات التالية: صياغة مشروع تعديلات لقانون الحراجة ولوائح في هذا الصدد وعقد نموذجي؛ وضع مشروع عملية تخطيط استخدام الأراضي؛ إجراء حصر أولي للغابات.
    The draft amendments to the Children's Rights Act also covered the prohibition of FGM. UN كما تضمن مشروع تعديلات قانون حقوق الطفل مسألة تحريم ختان الإناث.
    27. draft amendments to the Child Rights Act are currently before the House of Representatives. One of them amends this article to read as follows: UN 27- وجدير بالذكر أن مشروع تعديلات قانون حقوق الطفل المنظور حالياً أمام مجلس النواب قد تضمن تعديلاً لهذه المادة وهو على النحو التالي:
    The Committee recommends that the State party should speedily adopt the draft amendments to the Act on the Status of Refugees, fully implement the provisions of the Act without delay and properly monitor that implementation. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل باعتماد مشروع تنقيح القانون الخاص بمركز اللاجئين، وبالمبادرة إلى تطبيق النص بحذافيره ورصد التنفيذ.
    Following a debate on the draft paper, it was proposed that the Commission adopt by consensus the draft amendments to the rules of procedure as contained in the above-mentioned paper, on the understanding that the rules would remain open to further amendment. UN وعلى إثر هذه المناقشة، اقتُرح أن تعتمد اللجنة بتوافق الآراء مشروع التعديلات التي أجريت على النظام الداخلي، كما وردت في الورقة السالفة الذكر، على أن يـبـقى النظام الداخلي قابـلا للمزيد من التعديلات.
    The working group of the Ministry of Justice is developing a proposal on draft amendments to the law on administrative offences and penalties in order to introduce administrative responsibilities of legal persons for bribery, money-laundering and trade with influence committed in the interest of their senior executives. UN ويعكف الفريق العامل التابع لوزارة العدل على إعداد مقترح يتعلق بمشاريع تعديلات على قانون الجرائم الإدارية وعقوباتها ينص على المسؤولية الإدارية للأشخاص الاعتباريين عما يرتكب لفائدة كبار إدارييها من رشوة وغسل للأموال واستغلال للنفوذ.
    Following advocacy efforts led by UNICEF and OHCHR in Burundi, the preliminary draft of the revised Penal Code and the draft amendments to the revised Criminal Procedure Code include greater protection for the rights of children, as both victims and perpetrators. UN وإثر جهود الدعوة التي قادتها اليونيسيف ومفوضية حقوق الإنسان في بوروندي، اشتمل المشروع الأولي للقانون الجنائي المنقح ومشروع التعديلات على قانون الإجراءات الجنائية المنقّح على قدر أكبر من الحماية لحقوق الأطفال سواء كانوا ضحايا أو معتدين.
    The draft amendments to the Forestry Law have not been submitted to the legislature. UN ولم تُقدم إلى الهيئة التشريعية مشاريع التعديلات المزمع إدخالها على قانون الغابات.
    The new Government has made some progress towards fulfilling this commitment by including the disbanding of the General Staff in its draft amendments to the Act establishing the armed forces. UN وقد أحرزت الحكومة الجديدة بعض التقدم نحو تنفيذ هذا الالتزام، وذلك بإدراج مسألة حل قيادة الأركان العامة في مشاريع التعديلات التي اقترحت إدخالها على القانون التأسيسي للقوات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus