"draft code of criminal procedure" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشروع قانون الإجراءات الجنائية
        
    • ومشروع قانون الإجراءات الجنائية
        
    draft Code of Criminal Procedure of Turkmenistan UN مشروع قانون الإجراءات الجنائية التركماني
    Member of the committee to review the draft Code of Criminal Procedure UN عضو في لجنة إعادة قراءة مشروع قانون الإجراءات الجنائية
    In order to protect citizens' rights, the draft Code of Criminal Procedure provided that legal assistance should be available during that period and that pretrial detention was 6 months for ordinary offences and 1 year for serious offences. UN ولحماية حقوق المواطن، ينص مشروع قانون الإجراءات الجنائية على إمكانية الاستعانة بمحامٍ خلال هذه المدة وعلى فترات حجز احتياطي لمدة ستة أشهر للجنح ولمدة سنة واحدة للجرائم.
    53. The draft Code of Criminal Procedure provides for the assistance of a lawyer from the start of the preliminary investigation. UN 53- وينص مشروع قانون الإجراءات الجنائية على الاستعانة بمحام منذ بداية التحقيق الأولي.
    It also notes that the draft criminal code and the draft Code of Criminal Procedure have been discussed by Parliament for six years. UN كما تلاحظ أن البرلمان ناقش مشروع القانون الجنائي ومشروع قانون الإجراءات الجنائية لمدة ست سنوات.
    He noted from the delegation's progress report on the draft Code of Criminal Procedure that the maximum period of pre-charge detention would be 24 hours, which was consistent with Covenant requirements. UN 25- وقد لاحظ من التقرير المرحلي الذي قدمه الوفد بشأن مشروع قانون الإجراءات الجنائية أن المدة القصوى للاحتجاز قبل توجيه التهمة ستكون 24 ساعة، وهو ما يتوافق مع مقتضيات العهد.
    The provisions on imprisonment to compel performance remain unaltered in the draft Code of Criminal Procedure, except that the judgement is no longer enforced by the court handing down the decision but is handled by the judge responsible for the execution of sentences. UN وفي مشروع قانون الإجراءات الجنائية أبقي على ممارسة حبس المدين وفقاً لنفس الأحكام، سوى أن تطبيقه لم يعد من اختصاص المحكمة وإنما من اختصاص قاضي تطبيق العقوبات.
    - Member of the review committee for the draft Code of Criminal Procedure UN - عضو في لجنة مطالعة مشروع قانون الإجراءات الجنائية
    The draft Code of Criminal Procedure referred to is in the final stages of legislation, inasmuch as it has been approved by the Council of Ministers and the Advisory Council and is expected to be promulgated shortly. UN إن مشروع قانون الإجراءات الجنائية المذكور هو في المراحل التشريعية النهائية له حيث تمت موافقة مجلس الوزراء ومجلس الشورى عليه، ومن المتوقع صدوره قريبا.
    In particular, the draft Code of Criminal Procedure should guarantee the right to consult a lawyer and a doctor of one's choice and to contact family members, and should also include the principle of presumption of innocence and the obligation to inform all arrested persons of their right to receive legal assistance. UN وينبغي بوجه خاص أن يضمن لهم مشروع قانون الإجراءات الجنائية الحق في استشارة محام وطبيب من اختيارهم وفي الاتصال بأفراد أسرهم وأن يتضمن مشروع هذا النص أيضاً مبدأ افتراض البراءة والالتزام بإعلام كل شخص يتم إلقاء القبض عليه بحقه في الحصول على مساعدة قانونية.
    In particular, the draft Code of Criminal Procedure should guarantee the right to consult a lawyer and a doctor of one's choice and to contact family members, and should also include the principle of presumption of innocence and the obligation to inform all arrested persons of their right to receive legal assistance. UN وينبغي بوجه خاص أن يضمن لهم مشروع قانون الإجراءات الجنائية الحق في استشارة محام وطبيب من اختيارهم وفي الاتصال بأفراد أسرهم وأن يتضمن مشروع هذا النص أيضاً مبدأ افتراض البراءة والالتزام بإعلام كل شخص يتم إلقاء القبض عليه بحقه في الحصول على مساعدة قانونية.
    The draft Code of Criminal Procedure made no reference to incommunicado detention (mise au secret). UN ولم تأت إشارة في مشروع قانون الإجراءات الجنائية إلى الحبس الانفرادي (الحبس السري).
    2. draft Code of Criminal Procedure UN 2 - مشروع قانون الإجراءات الجنائية:
    (a) The draft Code of Criminal Procedure has still not been adopted; UN (أ) مشروع قانون الإجراءات الجنائية لم يُعتمد بعد؛
    It should also revise its legislation, particularly the new draft Code of Criminal Procedure, in order to establish a specific limit for pretrial detention and guarantee its implementation with the aim of avoiding excessive and unreasonable periods of pretrial detention. It should take urgent measures to remedy the situation of persons who have been in pretrial detention for many years. UN وينبغي لها أيضاً أن تعيد النظر في تشريعها، وخاصة في مشروع قانون الإجراءات الجنائية الجديد، بحيث ينص على مدة محددة للحبس الاحتياطي، وأن تتأكد من تطبيقها من أجل تجنب طول فترات الحبس الاحتياطي، وأن تتخذ إجراءات عاجلة لتصحيح وضع الأشخاص الموجودين رهن الحبس الاحتياطي منذ سنوات عديدة.
    Results include inputs to the draft Code of Criminal Procedure and the juvenile criminal justice bill, increased awareness of issues related to restorative justice and children in detention among justice officials, and the development of an action plan for adolescents and young people in detention, developed on the basis of a restorative justice perspective. UN وشملت تلك النتائج مساهمات في مشروع قانون الإجراءات الجنائية وقانون العدالة الجنائية للأحداث، وازدياداً في وعي موظفي أجهزة العدالة بالمسائل المتعلِّقة بالعدالة التصالحية والأطفال المحتجزين، وصوغ خطة عمل بشأن المراهقين والشباب المحتجزين، أُعدَّت من منظور العدالة التصالحية.
    The SPT notes that similar provisions can be found in the draft Code of Criminal Procedure (article 674). UN وتلاحظ اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أنه يمكن الاطلاع على أحكام مماثلة في مشروع قانون الإجراءات الجنائية (المادة 674).
    It should also revise its legislation, particularly the new draft Code of Criminal Procedure, in order to establish a specific limit for pretrial detention and guarantee its implementation with the aim of avoiding excessive and unreasonable periods of pretrial detention. It should take urgent measures to remedy the situation of persons who have been in pretrial detention for many years. UN وينبغي لها أيضاً أن تعيد النظر في تشريعها، وخاصة في مشروع قانون الإجراءات الجنائية الجديد، بحيث ينص على مدة محددة للحبس الاحتياطي، وأن تتأكد من تطبيقها من أجل تجنب طول فترات الحبس الاحتياطي، وأن تتخذ إجراءات عاجلة لتصحيح وضع الأشخاص الموجودين رهن الحبس الاحتياطي منذ سنوات عديدة.
    In the opinion of the CNDHL, the draft Code of Criminal Procedure and the draft criminal code should include provisions to speed up justice for citizens and bring the system closer to them. UN وأفادت اللجنة بأن من المقرر أن يتضمن مشروع قانون الإجراءات الجنائية ومشروع قانون العقوبات أحكاماً تهدف إلى تسريع الإجراءات القضائية وتقريب العدالة من المواطنين(37).
    With regard to ensuring access to a lawyer from the start of the preliminary investigation, as foreseen in the draft Code of Criminal Procedure which provides for the assistance of a lawyer, the SPT would welcome information on how the authorities intend to increase the number of qualified lawyers and what training will be offered to lawyers regarding the specificities of police and gendarmerie work. UN وفيما يتعلق بضمان إمكانية الاستعانة بمحام منذ بداية التحقيق الأولي، على النحو المتوخى في مشروع قانون الإجراءات الجنائية الذي ينص على توفير مساعدة من محام، تود اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الحصول على معلومات عن الكيفية التي تعتزم بها السلطات زيادة عدد المحامين الأكفاء ونوع التدريب الذي سيوفَر للمحامين فيما يتعلق بخصائص عمل الشرطة والدرك.
    The draft Criminal Code and the draft Code of Criminal Procedure, which the National Assembly was about to consider, both contained provisions relating to terrorism. UN وترد أحكام تتعلق بالإرهاب في كل من مشروع القانون الجنائي ومشروع قانون الإجراءات الجنائية اللذين توشك الجمعية الوطنية على النظر فيهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus