The core team then develops the draft in close collaboration with practitioners. | UN | ثم يقوم الفريق الأساسي بصوغ المشروع في تعاون وثيق مع أولئك الاختصاصيين. |
Further consultations would be held on the draft in Vienna to try to reach a consensus. | UN | وستجري مزيد من المشاورات بشأن المشروع في فيينا في محاولة للتوصل إلى توافق في الآراء. |
We look forward to further discussion on the draft in the sessions ahead. | UN | وإننا نتطلع إلى مواصلة النقاش بشأن هذا المشروع في الدورات القادمة. |
There was a general discussion of the draft in plenary. | UN | وجرت مناقشة عامة لهذا المشروع في الجلسة العامة. |
The Committee continued to consider the draft in a first reading during the ninety-eighth and ninety-ninth sessions. | UN | وواصلت اللجنة النظر في مشروع الوثيقة في قراءة أولى خلال دورتيها الثامنة والتسعين والتاسعة والتسعين. |
The Sudanese delegation supports the recommendation of the General Committee for the non-inclusion of item 165 of the draft in the agenda. | UN | يؤيد الوفد السوداني توصية المكتب بعدم إدراج البند 165 من المشروع في جدول الأعمال. |
It had adopted a constructive approach and made a number of proposals on the draft in the ongoing negotiations. | UN | وقال إن الاتحاد اتخذ نهجا بناءا وقدم عدة مقترحات بشأن المشروع في المفاوضات الجارية. |
Parliament is expected to consider the draft in the autumn of 2006. | UN | ومن المتوقع أن ينظر البرلمان في هذا المشروع في خريف سنة 2006. |
The Council of Ministers approved of this draft in 1993 and the Minister of Justice and Police sent the draft to the State Council for advice. | UN | وقد اعتمد مجلس الوزراء هذا المشروع في عام 1993 وأرسلت وزارة العدل والشرطة المشروع إلى مجلس الدولة لتقديم المشورة بشأنه. |
The President of Iraq had initially submitted the draft in October 2011. | UN | وكان رئيس العراق قدم المشروع في البداية في تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
The General Assembly should adopt the draft in its current form, without organizing a diplomatic conference. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تعتمد المشروع في شكله الراهن بدون تنظيم مؤتمر دبلوماسي. |
If, however, the draft recommendation in its new form could not be adopted, it would be necessary to adopt the draft in its old form. | UN | بيد أنه إذا تعذر اعتماد مشروع هذه التوصية بشكله الجديد، فسوف يتعين اعتماد المشروع في شكله القديم. |
He would also review the terminology and its proper place in the draft in the light of the discussion which had taken place in the group. | UN | وأشار أيضاً إلى أنه سيستعرض المصطلحات ومكانها المناسب في المشروع في ضوء المناقشة التي جرت داخل الفريق. |
No reply was received from the Government. The Government returned the draft in its original form to the National Assembly. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة التي أعادت المشروع في شكله اﻷصلي إلى الجمعية الوطنية. |
In the discussion of the draft in the Legal Committee during the forty-eighth session of the General Assembly, the proposal that it should be possible to prosecute under criminal law crimes falling within the ambit of international customary law evoked misgivings, particularly because of their indefinability. | UN | وعند مناقشة المشروع في اللجنة القانونية أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، أبديت مخاوف من اقتراح مؤداه أنه ينبغي أن تحاكم بموجب القانون الجنائي جرائم تدخل في نطاق القانون العرفي الدولي، وهي مخاوف ترجع بصورة خاصة إلى عدم إمكان تحديد هذه الجرائم. |
The Legal and Technical Commission, with assistance from the Secretariat, prepared such a draft in 2003 and 2004, which was subsequently considered by the Council during the eleventh session in 2005. | UN | وأعدت اللجنة القانونية والتقنية، بمساعدة من الأمانة، ذلك المشروع في عامي 2003 و 2004، ونظر فيه المجلس لاحقا خلال الدورة الحادية عشرة في عام 2005. |
An expert group will review the draft in New York from 16 to 20 November 1998. | UN | وسيضطلع فريق خبراء باستعراض المشروع في نيويورك في الفترة من ١٦ الى ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
It was stressed that, although significant progress was achieved during the discussion of the draft in the Working Group of the Sixth Committee at the fifty-fifth session of the General Assembly, several important issues to be addressed in the convention were still outstanding. | UN | وجرى التأكيد على بقاء عدة قضايا هامة في الاتفاقية معلقة رغم التقدم الكبير الذي أحرز أثناء مناقشة المشروع في إطار الفريق العامل التابع للجنة السادسة خلال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
He urged the Commission to reconsider the draft in the light of the provisions of the Vienna Convention, the practice of the treaty monitoring bodies and State practice. | UN | ثم حث اللجنة على إعادة النظر في المشروع في ضوء أحكام اتفاقية فيينا وممارسات هيئات مراقبة المعاهدات وممارسة الدول في هذا الصدد. |
The Committee continued to consider the draft in a first reading during the ninety-eighth and ninety-ninth sessions (in public session). | UN | وواصلت اللجنة النظر في مشروع الوثيقة في قراءة أولى خلال دورتيها الثامنة والتسعين والتاسعة والتسعين (في جلسة علنية). |
Mr. León González (Cuba) (spoke in Spanish): Cuba was prepared to support the draft in document [A/C.1/56/L.16]. | UN | السيد ليون غونزاليز (كوبا) (تكلم بالإسبانية): كانت كوبا مستعدة لتأييد المشروع الوارد في الوثيقة A/C.1/56/L.16. |