"draft law on domestic violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي
        
    • مشروع القانون المتعلق بالعنف العائلي
        
    • مشروع قانون بشأن العنف المنزلي
        
    • مشروع قانون مكافحة العنف المنزلي
        
    • مشروع قانون العنف المنزلي
        
    • مشروع قانون عن العنف المنزلي
        
    It expressed concern at the draft law on domestic violence. UN وأعربت عن قلقها إزاء مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي(55).
    Accelerate the deliberations on the draft law on domestic violence (Belgium); UN 129-14- تسريع المداولات بشأن مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي (بلجيكا)؛
    She hoped the draft law on domestic violence would be ready for presentation to the Ministry of Justice by the end of 2003 so that it could then be considered by the Government and Parliament. UN وهي تأمل في أن يكون مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي جاهزا لتقديمه إلى وزارة العدل قبل نهاية عام 2003 حتى يمكن حينئذ أن ينظر فيه كل من الحكومة والبرلمان.
    She confirmed that the draft law on domestic violence would also apply to informal domestic partnerships. UN وأكدت أن مشروع القانون المتعلق بالعنف العائلي سينطبق أيضا على الشراكات العائلية غير الرسمية.
    The Committee urges the State party to accelerate the adoption of the draft law on domestic violence and to ensure that it contains provisions pertaining to sexual violence within the family. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل باعتماد مشروع القانون المتعلق بالعنف العائلي وعلى كفالة اشتماله على أحكام متصلة بالعنف الجنسي داخل الأسرة.
    A draft law on domestic violence has been formulated and is currently being finalized for submission to the National Assembly. UN وهناك مشروع قانون بشأن العنف المنزلي وتوضع الآن الصيغة النهائية لمشروع القانون لتقديمه إلى الجمعية الوطنية.
    The results of the study had been transmitted to law enforcement agencies and would be used in the elaboration of a draft law on domestic violence. UN وقد أحيلت نتائج الدراسة إلى وكالات إنفاذ القانون وسوف تستخدم في وضع مشروع قانون بشأن العنف المنزلي.
    54. Ms. Shin asked when the draft law on domestic violence was likely to be adopted. UN 54 - السيدة شين: سألت عن الموعد المحتمل لاعتماد مشروع قانون مكافحة العنف المنزلي.
    Question 12. Please provide information on the status of the draft law on domestic violence. UN السؤال 12 - يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي.
    12. Please provide information on the status of the draft law on domestic violence. UN 12 -يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي.
    79. The Committee urges the State party to enact speedily the draft law on domestic violence and to make it widely known to public officials and society at large. UN 79 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع باعتماد مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي والتعريف به على نطاق واسع لدى الموظفين الحكوميين والمجتمع بوجه عام.
    Response: According to the schedule of draft legislation, the draft law on domestic violence will be submitted to the Government for consideration in January 2007. UN الرد: استنادا إلى الجدول الزمني لمشاريع القوانين، سيقدم مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي إلى الحكومة لتنظر فيه في كانون الثاني/يناير 2007.
    16. The Committee urges the State party to enact speedily the draft law on domestic violence and to make it widely known to public officials and society at large. UN 16 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع باعتماد مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي والتعريف به على نطاق واسع لدى الموظفين الحكوميين والمجتمع بوجه عام.
    38. Ms. Halperin-Kaddari expressed dismay that the draft law on domestic violence had still not been adopted and said that it was urgent to address that problem through legislation as soon as possible. UN 38 - السيدة هالبرين - كاداري: أعربت عن أسفها لعدم اعتماد مشروع القانون المتعلق بالعنف العائلي بعد، وأردفت قائلة إنه من الملح معالجة هذه المسألة من خلال التشريعات بالسرعة الممكنة.
    28. She attributed the delay in adopting the draft law on domestic violence to the existence in the country of an " eastern " mentality which, until recently, had failed even to recognize domestic violence. UN 28 - وعَزَت التأخر في اعتماد مشروع القانون المتعلق بالعنف العائلي إلى وجود عقلية " شرقية " في البلد أخفقت حتى وقت قريب العهد حتى في الاعتراف بوجود عنف عائلي.
    22. The Committee urges the State party to accelerate the adoption of the draft law on domestic violence and to ensure that it contains provisions pertaining to sexual violence within the family. UN 22 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل باعتماد مشروع القانون المتعلق بالعنف العائلي وعلى كفالة اشتماله على أحكام متصلة بالعنف الجنسي داخل الأسرة.
    10. The State party's report indicates that a draft law on domestic violence has been submitted to the Council of Ministers. UN 10 - يشير تقرير الدولة الطرف إلى أنه قد تم تقديم مشروع قانون بشأن العنف المنزلي إلى مجلس الوزراء.
    However, it remains concerned that there continue to be allegations of widespread domestic violence not only against women, but also against children, and that the adoption of the draft law on domestic violence has been delayed. UN غير أن اللجنة تظل قلقة إزاء استمرار ادعاءات بشأن انتشار العنف المنزلي لا ضد المرأة فحسب، بل ضد الأطفال أيضاً وأن اعتماد مشروع قانون بشأن العنف المنزلي قد تأخر.
    The State party should ensure protection of women and children by speedily enacting the draft law on domestic violence and taking measures to prevent in practice such violence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن حماية النساء والأطفال من خلال الإسراع بسن مشروع قانون بشأن العنف المنزلي واتخاذ التدابير الرامية إلى منع هذا العنف في الممارسة.
    39. More information would be welcome on whether the provisions of the draft law on domestic violence fully addressed the need to prevent such violence, protect victims and prosecute perpetrators. UN 39 - وأعربت عن ترحيبها بتقديم قدر أكبر من المعلومات بشأن ما إذا كانت أحكام مشروع قانون مكافحة العنف المنزلي تلبي بالكامل الحاجة إلى منع هذا العنف وحماية ضحاياه ومحاكمة مرتكبيه.
    10. The State party's report indicates that a draft law on domestic violence has been submitted to the Council of Ministers. UN 10 - يشير تقرير الدولة الطرف إلى أن مشروع قانون العنف المنزلي قُدم إلى مجلس الوزراء.
    A working group has been established to prepare draft law on domestic violence; UN :: تم إنشاء فريق عامل لإعداد مشروع قانون عن العنف المنزلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus