"draft penal code" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشروع قانون العقوبات
        
    • مشروع القانون الجنائي
        
    • مشروع القانون الجزائي
        
    • مشروع قانون عقوبات
        
    • مشروع المدونة الجنائية
        
    • بمشروع قانون العقوبات
        
    • ومشروع قانون العقوبات
        
    The new draft Penal Code included provisions on violence against women and would refer specifically to the prohibition of FGM. UN وقالت إن مشروع قانون العقوبات الجديد يتضمن أحكاما بشأن العنف ضد المرأة وسيشير تحديدا إلى حظر هذا التشويه.
    Provisions of the third chapter of the draft Penal Code and the current stage of enactment and implementation UN أحكام الباب الثالث من مشروع قانون العقوبات والمرحلة التي وصل إليها المشروع من حيث إصداره وتنفيذه
    According to GIEACPC, the 2006 draft Penal Code does not allow for retribution or amputation, but it authorizes lashes. UN وحسبما أفادت به المبادرة، لا يسمح مشروع قانون العقوبات لعام 2006 بالقصاص أو قطع الأطراف، ولكنه يجيز الجَلد.
    The draft Penal Code includes an amendment to increase the maximum penalty from two years' to 20 years' imprisonment. UN يتوخى في مشروع القانون الجنائي لنيكاراغوا تعديل العقوبة القصوى البالغة سنتين من السجن لكي تصبح عشرين عاما من السجن.
    The draft Penal Code provides for the suppression of terrorism in all its forms, in implementation of the United Nations conventions to which Benin is a party. UN ينص مشروع القانون الجنائي على قمع الإرهاب بجميع أشكاله تطبيقا لاتفاقيات الأمم المتحدة التي بنن طرف فيها.
    In that regard, the new draft Penal Code criminalized sexual violence. UN وفي هذا الصدد، يجرم مشروع القانون الجزائي الجديد العنف الجنسي.
    104. The Committee appreciates the information provided by the delegation that a draft Penal Code is under consideration to give effect to provisions of the Convention. UN 104- وتُعرب اللجنة عن تقديرها لما قدمه الوفد من معلومات مفادها أنه يجري النظر في مشروع قانون عقوبات من أجل إنفاذ أحكام الاتفاقية.
    The most recent round of consultations have centred on harmonizing the draft domestic violence law with provisions set out in the draft Penal Code. UN ركزت أحدث جولة مشاورات على توافق مشروع قانون العنف العائلي مع الأحكام الواردة مع مشروع قانون العقوبات.
    The Office organized weekly meetings with various NGOs to review the draft Penal Code. UN ونظم اجتماعات أسبوعية مع مختلف المنظمات غير الحكومية بغية استعراض مشروع قانون العقوبات.
    Article 382 of the preliminary draft Penal Code rectifies the discrimination that used to be practised against women in cases of adultery. UN وقامت المادة ٣٨٢ من مشروع قانون العقوبات بتصحيح التمييز الموجه ضد المرأة في حالة الزنى.
    Recently, the Commission completed the elaboration of the general part of the draft Penal Code. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، أنجزت اللجنة إعداد الجزء العام من مشروع قانون العقوبات.
    Finally, a new draft Penal Code is in the final stages of discussion; its adoption would constitute a significant development. UN وأخيرا، دخلت مناقشة مشروع قانون العقوبات الجديد مراحلها النهائية؛ وسيشكل اعتماد هذا القانون تطوراً هاماً.
    It recommended that specific offences be included in the draft Penal Code in that regard. UN وأوصت بأن تدرج في مشروع قانون العقوبات جرائم محددة في هذا الشأن.
    Defamation remains in the draft Penal Code. UN ولا يزال القذف وارداً في مشروع قانون العقوبات.
    With regard to penalties, the new draft Penal Code eliminated both flogging and banishment. UN وفيما يتعلق بالعقوبات، يلغي مشروع قانون العقوبات الجديد عقوبتي الجلد والطرد.
    The CTC would be grateful to receive an outline of this provision of the draft Penal Code. UN وستكون اللجنة ممتنة لو تلقت خلاصة لهذا الحكم من أحكام مشروع قانون العقوبات.
    The draft Penal Code expands the definition of terrorist acts against: UN ينص مشروع القانون الجنائي على الأعمال الإرهابية الموجهة ضد:
    The draft Penal Code, which was expected to be promulgated early in 1996, sought to remedy that situation. UN وأوضحت أن مشروع القانون الجنائي الذي يتوقع إصداره في أوائل عام ١٩٩٦ يتوخى علاج الحالة.
    The State party should ensure that the draft Penal Code in its application to terrorism is compatible with the Covenant and that presently applicable counter-terrorism measures are in full conformity with the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن توافق مشروع القانون الجنائي مع العهد عند تطبيقه على مسألة الإرهاب، وانسجام تدابير مكافحة الإرهاب المنطبقة في الوقت الراهن انسجاماً كاملاً مع العهد.
    65. The draft Penal Code provides for the prosecution and punishment of acts such as: UN ٦٥ - وينص مشروع القانون الجنائي المشار اليه، على معاقبة أعمال من قبيل ما يلي:
    The new draft Penal Code, which criminalized war crimes, crimes against humanity and those of genocide, torture and cruel, inhuman and degrading treatment, rape and sexual violence, and which guaranteed various children's rights, had been recently adopted by the Parliament. UN وقد اعتمد البرلمان مؤخراً مشروع القانون الجزائي الجديد الذي يجرم جرائم الحرب، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الإبادة، والتعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة، والاغتصاب والعنف الجنسي والذي يضمن مختلف حقوق الطفل.
    In addition, a draft Penal Code was before the State Duma, under which many existing offences would be decriminalized and some 90 per cent of the articles of the existing Penal Code would be made more humane. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عُرض على الهيئة التشريعية مشروع قانون عقوبات تخَفف بمقتضاه العقوبات السارية على عدد كبير من الجرائم الحالية ويجعل نحو ٠٩ في المائة من مواد قانون العقوبات الحالي أكثر انسانية.
    The objective is to establish rules in the above areas in the draft Penal Code submitted to Parliament. UN ويتمثل الهدف في إدراج قواعد بهذا الخصوص في مشروع المدونة الجنائية الجديد المعروض على البرلمان.
    Finally, a specialist training course for 52 police instructors at the Police Academy was provided, where Timorese lawyers delivered further sessions on the contents of the draft Domestic Violence law and draft Penal Code. UN وفي النهاية، قُدمت دورة تدريبية متخصصة لـ 25 من مدربي الشرطة في أكاديمية الشرطة، حيث قدم محامون تيموريون جلسات أخرى بشأن محتويات مشروع قانون العنف العائلي ومشروع قانون العقوبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus