A draft reform of the Nationality Code to remedy its discriminatory effects on women. | UN | وضع مشروع إصلاح قانون الجنسية لمعالجة آثاره التمييزية على المرأة. |
One of the ways of eradicating acts of torture has been the draft reform of the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure. | UN | ومن الوسائل التي اتُبِعت للقضاء على أفعال التعذيب مشروع إصلاح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية. |
In addition, Congress was considering a draft reform of the Code of Civil and Commercial Procedure that would provide for oral procedures to take the place of existing proceedings, which were generally written. | UN | وبالاضافة الى ذلك، ينظر الكونغرس في مشروع إصلاح يتعلق بمدونة اﻹجراءات المدنية والتجارية، وهذا اﻹصلاح سوف ينص على أن تحل الاجراءات الشفوية محل الاجراءات القائمة، التي تتم عموما بشكل خطي. |
draft reform of the Penal Code with respect to sexual offences and trafficking in persons | UN | مشروع تعديل القانون الجنائي فيما يتعلق بالجرائم الجنسية والاتجار بالأشخاص |
Please provide information, in particular, on progress achieved in the draft reform of Title X of the Penal Code and indicate whether sexual abuse within marriage has been criminalized. | UN | ويرجى تقديم معلومات تتعلق على الخصوص بالتقدم المحرز في مشروع تعديل الفصل العاشر من القانون الجنائي وتوضيح ما إذا تم تجريم الاعتداء الجنسي في إطار العلاقة الزوجية. |
In addition, the Special Rapporteur requested the Government to provide him with the latest developments relating to the draft reform of the judicial system in France. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، طلب المقرر الخاص إلى الحكومة أن تبلغه بآخر التطورات المتعلقة بمشروع إصلاح النظام القضائي في فرنسا. |
JS5 added that a draft reform of the Labour Code had been developed but had not yet been adopted. | UN | وأضافت الورقة المشتركة 5 بأنه يوجد مشروع لإصلاح قانون العمل إلا أنه لم يُعتمَد بعد(113). |
:: improving the draft reform of Act 2007-038 against trafficking in persons, | UN | :: تحسين مشروع إصلاح القانون رقم 2007-038 المتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص، |
104. The following amendments relevant to the freedom of expression are introduced in the draft reform of the Penal Code currently being studied by the Government. | UN | ١٠٤- وقُدمت التعديلات التالية المتعلقة بحرية التعبير في مشروع إصلاح قانون العقوبات الذي تقوم الحكومة حاليا بدراسته. |
The Committee regrets that the draft reform of the Penal Code, submitted to the Senate in September 2005, is still to be adopted. | UN | وتأسف اللجنة لأن مشروع إصلاح قانون العقوبات، الذي قُدِّم إلى مجلس الشيوخ في أيلول/سبتمبر 2005، لم يعتمد بعد. |
7. Although the Government was aware that prisons did not meet international standards, the draft reform of the judicial system provided for the construction of new facilities that met those standards. | UN | 7- وأضاف قائلاً إن الحكومة على علم بأن حالة السجون لا تتفق مع المعايير الدولية ولكن مشروع إصلاح نظام القضاء ينص على إنشاء سجون جديدة وفقاً لهذه المعايير. |
It should be noted that the Commission had asked the Secretariat to later examine the draft reform of the job evaluation system for General Service staff and those in similar categories, and to submit a report to it on the subject. | UN | وجدير بالذكر أن اللجنة طلبت إلى أمانتها مواصلة بحث مشروع إصلاح نظام تقييم الوظائف بالنسبة للعاملين من فئة الخدمات العامة والفئات المماثلة، وتقديم تقرير إليها عن هذا الموضوع. |
D. draft reform of the Judicial Training College 71 - 74 20 | UN | دال- مشروع إصلاح معهد القضاء 71-74 20 |
19. The Committee urges the State party to speed up the process of adoption of the draft reform of the Penal Code and to repeal these articles of the Penal Code without delay in order to bring the Code into line with the Convention and the Committee's general recommendations 19 and 24. | UN | 19 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بعملية اعتماد مشروع إصلاح قانون العقوبات، والإسراع بإلغاء تلك المواد منه دون تأخير، بغية جعله متوافقا مع الاتفاقية والتوصيتين العامتين 19 و 24 للجنة. |
Following a wide-ranging debate within Ecuadorian society, the Refugees Department had ceased requiring a criminal record certificate in order to grant refugee status; furthermore, the authorities were currently drawing up a draft reform of the decree governing refugee status in Ecuador, in accordance with the principles established in the Constitution. | UN | وبعد مناقشة موسعة داخل المجتمع الإكوادوري، لم تعد السلطة الوطنية المسؤولة عن استقبال اللاجئين تطالب بالحصول على نسخة من السجل الجنائي للحصول على مركز لاجئ؛ كما أن السلطات تصوغ حالياً مشروع إصلاح للمرسوم الذي ينظم مركز اللاجئ في إكوادور، بما يتوافق مع المبادئ المنصوص عليها في الدستور. |
Develop a draft reform of the criminal code with a special emphasis on human rights in accordance with international standards (Russian Federation); 94.28. | UN | 94-27 وضع مشروع إصلاح القانون الجنائي، مع التركيز بشكل خاص على حقوق الإنسان وفقاً للمعايير الدولية (الاتحاد الروسي)()؛ |
(a) Whether the draft reform of the Military Penal Code and Code of Penal Procedure had been submitted to Congress for consideration and whether any position had been taken with regard to the existing points of disagreement within the commission appointed to prepare the draft; | UN | )أ( ما إذا كان مشروع إصلاح قانون العقوبات والقانون الجنائي العسكري قد عرضا على نظر كونغرس الجمهورية، وما اذا كان قد اتخذ أي موقف فيما يتعلق بنقاط الخلاف القائمة في اللجنة المكلفة بإعداد المشروع؛ |
Please provide information, in particular, on progress achieved in the draft reform of Title X of the Penal Code and indicate whether sexual abuse within marriage has been criminalized. | UN | ويرجى تقديم معلومات تتعلق على الخصوص بالمرحلة التي وصلها النظر في مشروع تعديل الفصل العاشر من القانون الجنائي، وذكر ما إذا تم تجريم الاعتداء الجنسي في إطار العلاقة الزوجية. |
During the term of President Lagos discussions have reopened on the above-mentioned constitutional reforms on the basis of a draft reform of the Constitution prepared by the Senate Committee on Constitution, Legislation, Justice and Regulations. | UN | وخلال فترة ولاية الرئيس لاغوس، أعيد فتح باب المناقشات حول التعديلات الدستورية السابق ذكرها استناداً إلى مشروع تعديل دستوري أعدته لجنة الشؤون الدستورية والتشريعية والعدالة والأنظمة الأساسية بمجلس الشيوخ. |
Representatives of various religions have also been gathered together and consulted for their views and input regarding the preliminary draft reform of the National Register of Religions Act, drawn up by the Secretariat of Worship and shortly to be referred to the executive branch for consideration and transmittal to the Congress. | UN | والتقت بالمثل بممثلي الطوائف الدينية المختلفة من أجل التماس الرأي والمساهمة منهم في مشروع تعديل قانون السجل الملي الوطني الذي أعدته أمانة الشؤون المليّة الوطنية الذي سوف يرفع قريبا إلى السلطة التنفيذية لكي تنظره ثم يحال إلى مجلس النواب لتدارسه. |
The draft reform of the Penal Code was submitted to the Senate and referred to the Committee on Reform of the Penal Code, established under Law No. 17,897, article 22, of 8 September 2005 (known as the Humanization of Detention Act). | UN | عُرض مشروع تعديل القانون الجنائي على مجلس الشيوخ وأُحيل إلى لجنة تعديل القانون الجنائي، المنشأة بموجب المادة 22 من القانون رقم 17897 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2005 (المعروف بقانون إضفاء الطابع الإنساني على السجون). |
28. The Committee welcomes the draft reform of the social protection system extending social protection to persons working in the informal sector, as well as the increase in women's access to microcredit. | UN | 28 - ترحب اللجنة بمشروع إصلاح نظام الحماية الاجتماعية الذي يوسع نطاقها لتشمل العاملين في القطاع غير النظامـي، وكذلك بزيادة إمكانية حصول المرأة على القروض الصغيرة جدا. |
7. FIDH recommended that the Malian authorities adopt the draft reform of the Individuals and Family Code in order to comply with the provisions of CEDAW and introduce legislation to forbid early civil marriage. | UN | 7- وأوصى الاتحاد الدولي سلطات مالي باعتماد مشروع لإصلاح شؤون قانون الأفراد والأسرة بحيث يتمشى مع أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبتطبيق التشريع المتعلق بحظر الزواج المدني المبكر. |