"draft resolution introduced by the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشروع القرار الذي عرضه
        
    • مشروع القرار المقدم من
        
    • مشروع القرار الذي قدمته
        
    We wish to see the draft resolution introduced by the Permanent Representative of Brazil adopted by consensus. UN ونود أن نرى مشروع القرار الذي عرضه الممثل الدائم للبرازيل معتمدا بتوافق اﻵراء.
    This appears to be reflected in the text of the draft resolution introduced by the Chairman of the Special Committee, Ambassador Donigi of Papua New Guinea. UN ويبدو أن هذا ينعكس في نص مشروع القرار الذي عرضه رئيس اللجنة الخاصة، السفير دونيغي ممثل بابوا غينيا الجديدة.
    That is the main thrust of the draft resolution introduced by the sponsors. UN هذه هي فحوى مشروع القرار الذي عرضه مقدموه.
    Furthermore, while we support in principle the approach reflected in the draft resolution introduced by the group of five small nations (S-5), we stress the importance of moving simultaneously on the two tracks of reform. UN وعلاوة على ذلك، في حين أننا نؤيد من حيث المبدأ النهج الوارد في مشروع القرار المقدم من مجموعة الدول الصغيرة الخمس، فإننا نشدد على أهمية التحرك في آن واحد على مساري الإصلاح كليهما.
    We therefore see merit in the initiatives aimed at making the working methods of the Security Council more open, transparent and inclusive, in particular the draft resolution introduced by the group of States known as the small five. UN ولذلك، فإننا نقدر المبادرات الرامية إلى جعل أساليب عمل مجلس الأمن أكثر انفتاحاً وشفافية وشمولاً للجميع، ولا سيما مشروع القرار المقدم من مجموعة الدول المعروفة باسم الخمس الصغيرة.
    We are convinced that the draft resolution introduced by the delegation of South Africa will contribute to that goal. UN ونحن على اقتناع بأن مشروع القرار الذي قدمته جنوب أفريقيا سيسهم في تحقيق هذا الهدف.
    That is why we give our full support to the draft resolution introduced by the Permanent Representative of Peru in his capacity as Chairman of the Group of Latin American and Caribbean States. UN وهذا هو السبب في أننا نؤيد تمام التأييد مشروع القرار الذي عرضه الممثل الدائم لبيرو بصفته رئيس مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Therefore, the General Assembly can, with full justification, now take the measures recommended in the draft resolution introduced by the Chairman of the Trust Committee, the Permanent Representative of Zambia. UN ولذلك، بامكان الجمعية العامة اﻵن، وبالتسويغ التام، أن تتخذ التدابير الموصى بها في مشروع القرار الذي عرضه رئيس اللجنة الاستئمانية، الممثل الدائم لزامبيا.
    The delegation of Nepal agreed fully that the security of small States could best be safeguarded by enhancing the effectiveness of the United Nations, and especially the Security Council, and it had once again supported and co-sponsored the draft resolution introduced by the representative of Maldives. UN ويتفق وفد نيبال والرأي القائل بأن أفضل ضمانة ﻷمن الدول الصغرى هو زيادة فعالية اﻷمم المتحدة، ولاسيما مجلس اﻷمن، وقد أيد مرة أخرى مشروع القرار الذي عرضه ممثل ملديف واشترك في تقديمه.
    Finally, the draft resolution introduced by the representative of Japan, Ambassador Owada, adequately reflects the current situation and prospects of IAEA activities. We wish to see it adopted by consensus. UN أخيرا، إن مشروع القرار الذي عرضه السفير أوادا ممثل اليابان يعبر بشكــل مناسب عن الحالــة الراهنــة وتوقعات أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ونود أن نراه يعتمد بتوافق اﻵراء.
    The States members of the European Union, as co-sponsors of the draft resolution introduced by the Chairman-in-Office of the OSCE, would have preferred reaching a consensus on maintaining paragraph 16 as it was. UN والــدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، بوصفها مشاركة في تقديم مشروع القرار الذي عرضه الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون، كانت تفضل التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن اﻹبقاء على الفقرة ١٦ بصيغتها اﻷصلية.
    This question is of particular importance to my country, and my delegation is pleased to be a co-sponsor of the draft resolution introduced by the representative of Greece, as contained in document A/56/L.41. UN وهذه المسألة تتصف بأهمية خاصة لبلدي، ويسر وفد بلادي أن يشارك في تقديم مشروع القرار الذي عرضه ممثل اليونان، حسبما يرد في الوثيقة A/56/L.41.
    Ms. Cueto Milián (Cuba)(interpretation from Spanish): The delegation of Cuba voted in favour of the draft resolution introduced by the delegation of Italy since it considers that there is true merit in its underlying spirit. UN السيدة كويتو ميليان )كوبـا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: صوت وفد كوبا مؤيدا مشروع القرار الذي عرضه وفد إيطاليا ﻷنه يرى أن هناك ميزة حقيقية في الروح التي ينطوي عليها مشروع القرار هذا.
    I should like to make a brief comment on the draft resolution introduced by the representative of the Netherlands on transparency in armaments (A/C.1/50/L.18). UN أود أن أعلق بإيجاز على مشروع القرار الذي عرضه ممثل هولندا باﻷمس بشأن الشفافية في مجال التسلح (A/C.1/50/L.18).
    The PRESIDENT: Let me sincerely thank the Permanent Representative of the United Republic of Tanzania, Mr. Anthony B. Nyakyi, for having undertaken urgent consultations on my behalf, which led to the consensus adoption today of the draft resolution introduced by the representative of Papua New Guinea, whom I also wish to thank for his very ready cooperation. UN اسمحوا لي أن أتوجه بخالص الشكر للممثل الدائم لجمهورية تنزانيا المتحدة، السيد أنتوني ب. نياكيي، على اضطلاعه، نيابة عني بمشاورات عاجلة، أدت الى أن يعتمد اليوم بتوافق اﻵراء مشروع القرار الذي عرضه ممثل بابوا غينيا الجديدة، وأود أن أتوجه اليه بالشكر أيضا على استعداده الفوري للتعاون.
    6. At the 47th meeting, on 30 June, the Chair drew the attention of the Committee to the draft resolution introduced by the representative of the Plurinational State of Bolivia at the 44th meeting. UN 6 - وفي الجلسة 47 المعقودة في 30 حزيران/يونيه، وجّه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار الذي عرضه ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات في الجلسة 44.
    Mr. Wan Chat Kwong (Mauritius) (interpretation from French): My delegation is very pleased to associate itself with the draft resolution introduced by the Permanent Representative of France on cooperation between the United Nations and the Agency for Cultural and Technical Cooperation (ACTC). UN السيد وان تشات كوونغ )موريشيوس( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يسر وفدي أن يشارك في تأييد مشروع القرار الذي عرضه الممثل الدائم لفرنسا بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني.
    17. Mr. Martín-García (Partido Independentista Puertorriqueño) said that he supported without reservation the draft resolution introduced by the representatives of Cuba and Venezuela. UN 17 - السيد مارتين - غارسيا (حزب استقلال بورتوريكو): قال إنه يؤيد دون تحفظ مشروع القرار المقدم من ممثلي كوبا وفنزويلا.
    He therefore considered the draft resolution introduced by the European Union concerning the abolition of the death penalty as an infringement of that sovereign right and an attempt by some States to impose their values and laws on other States, ignoring the existence of other points of view. UN وأضاف أنه لهذا السبب يرى أن مشروع القرار المقدم من الاتحاد اﻷوروبي حول إلغاء عقوبة اﻹعدام هو انتهاك للحق السيادي للدول ومحاولة من جانب بعض الدول لفرض قيمها وتشريعاتها على الدول اﻷخرى، متناسية في ذلك أن هناك وجهات نظر أخرى.
    The Ukrainian delegation supports the draft resolution introduced by the delegation of Nicaragua on this agenda item and requests that Ukraine be included in the list of co-sponsors of document A/50/L.19. UN ويؤيد الوفد اﻷوكراني مشروع القرار المقدم من وفد نيكاراغوا عن هذا البند من جدول اﻷعمال ويطلب أن تدرج أوكرانيا في قائمة المشتركين في تقديم الوثيقة A/50/L.19.
    6. The CHAIRMAN said she would take it that the Committee wished to adopt the draft resolution introduced by the Austrian representative. UN ٦ - الرئيسة: قالت إن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار الذي قدمته ممثلة النمسا.
    I wish to thank you, Sir, for organizing this meeting to discuss the draft resolution introduced by the group of four and all other proposals relating to the enlargement of the Security Council. UN وأود أن أشكركم، سيدي، على تنظيم هذه الجلسة لمناقشة مشروع القرار الذي قدمته مجموعة الأربعة وجميع الاقتراحات الأخرى المتعلقة بتوسيع مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus