"draft resolution on this issue" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشروع قرار بشأن هذه المسألة
        
    • مشروع القرار المتعلق بهذه المسألة
        
    Together with the Russian Federation and Ukraine, Belarus will present a draft resolution on this issue at the current session. UN وستقوم بيلاروس مع الاتحاد الروسي وأوكرانيا بتقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة في الدورة الحالية.
    In this regard, Malaysia together with Chile, Nigeria, New Zealand, Switzerland and Sweden, will submit a draft resolution on this issue. UN وفي هذا الصدد، ستقدم ماليزيا، بالترافق مع الصين ونيجيريا ونيوزيلندا وسويسرا والسويد، مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    Two years ago, Australia introduced a draft resolution on this issue. UN ومنذ عامين، قدمت أستراليا مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    In that context, we welcome the initiative by the Australian delegation to introduce a draft resolution on this issue in the First Committee. UN وفي هذا السياق نرحب بمبادرة الوفد الاسترالي بعرض مشروع قرار بشأن هذه المسألة في اللجنة الاولى.
    The only country that voted against the draft resolution on this issue last year made very clear its opposition to the convening of SSOD-IV, thus thwarting any possibility of consensus. UN وأعرب البلد الوحيد الذي صوّت في العام الماضي ضد مشروع القرار المتعلق بهذه المسألة بجلاء شديد عن معارضته لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنـزع السلاح، وبهذا أحبط أي إمكانية للتوصل إلى توافق في الآراء.
    Mr. Abdelaziz (Egypt): I would like to start by thanking the delegation of the Islamic Republic of Iran for its initiative in requesting the inscription of this important item on dialogue among civilizations on the agenda of the fifty-third session of the General Assembly, and for the preparation of the draft resolution on this issue which is before us today. UN السيد عبد العزيز )مصر( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبدأ كلامي بتوجيه الشكر إلى وفد جمهورية إيران اﻹسلامية على مبادرته بطلب إدراج هذا البند الهام المتعلق بالحوادث بين الحضارات في جدول أعمال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، وعلى تحضير مشروع القرار المتعلق بهذه المسألة المعروضة علينا اليوم.
    Japan welcomes these developments and intends to submit a draft resolution on this issue in the First Committee later this year. UN وترحب اليابان بهذه التطورات وهي عازمة على تقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة في اللجنة الأولى في وقت لاحق من هذا العام.
    In addition, I should point out that those delegations represented on the Bureau are studying the possibility of, at a later stage, presenting a draft resolution on this issue. UN وأضيف الى ذلك أن الوفود الممثلة عن مكتـــب اللجنة تعكف حاليا على دراسة إمكانية تقديـــم مشروع قرار بشأن هذه المسألة في مرحلة لاحقة.
    78. During the sixty-eighth session of the General Assembly, no draft resolution on this issue was submitted to the Assembly for action. UN 78 - لم يُعرض على الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين أي مشروع قرار بشأن هذه المسألة لكي تتخذ إجراءً بشأنه.
    74. During the sixty-seventh session of the General Assembly, no draft resolution on this issue was submitted to the Assembly for action. UN 74 - لم يُعرض على الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين أي مشروع قرار بشأن هذه المسألة لكي تتخذ إجراءً بشأنه.
    It is the intention of the G-77 and China to present a draft resolution on this issue with a view to continuing to work together for the promotion of economic and social advancement, taking into account new and emerging challenges and integrating the three pillars of sustainable development. UN وتعتزم مجموعة الـ 77 والصين تقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة بهدف مواصلة العمل معا لتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي، مع مراعاة التحديات الجديدة الناشئة، وإدماج الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    As a signal of our determination to continue to work towards freeing the entire Southern Hemisphere of nuclear weapons, Brazil, together with New Zealand, will once again be submitting a draft resolution on this issue to the First Committee. UN وكدليل على تصميمنا على مواصلة العمل نحو تحرير نصف الكرة الجنوبي بكامله من الأسلحة النووية، سوف تقدم البرازيل إلى اللجنة الأولى مرة أخرى، بالاشتراك مع نيوزيلندا، مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    67. During the sixty-third session of the General Assembly, no draft resolution on this issue was submitted to the Assembly for action. UN 67 - لم يُعرض على الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين أي مشروع قرار بشأن هذه المسألة لكي تتخذ إجراء بشأنه.
    Every year the General Assembly adopts a draft resolution on this issue by an overwhelming majority -- a fact that explicitly reflects the common aspirations and determination of the peoples of the world. UN والجمعية العامة تعتمد كل سنة مشروع قرار بشأن هذه المسألة بالأغلبية الساحقة - مما يعبر بوضوح عن إصرار شعوب العالم وتطلعاتها المشتركة.
    On 3 November, Senator Patrick Leahy, of the United States of America, introduced in this Committee the draft resolution on this issue. UN وفي يوم ٣ تشرين الثاني/نوفمبر عرض سيناتور باتريك ليهي، عن الولايات المتحدة اﻷمريكية، مشروع قرار بشأن هذه المسألة في هذه اللجنة.
    Japan, together with South Africa and Colombia, has once again submitted a draft resolution on this issue (A/C.1/64/L.42). UN وقدمت اليابان، ومعها جنوب أفريقيا وكولومبيا، مرة أخرى مشروع قرار بشأن هذه المسألة (A/C.1/64/L.42).
    144. Cuba is also committed to Puerto Rico's independence and self-determination and traditionally submits a draft resolution on this issue to the United Nations Special Committee on decolonization. UN 144- وكوبا ملتزمة بتحقيق استقلال جزيرة بويرتوريكو(110) الشقيقة ونيْل حقها في حرية تقرير المصير، كما تقدم كعادتها مشروع قرار بشأن هذه المسألة في اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار للأمم المتحدة(111).
    The Council's failure to uphold its main responsibility for the maintenance of international peace and security with regard to its handling of the situation in the Occupied Palestinian Territory is glaring and cannot be overlooked. At the same time, it is impossible to overlook or ignore the high number of Palestinians killed, including many children, since the Council met and vetoed the draft resolution on this issue. UN وإذا كان إخفاق المجلس في النهوض بمسؤوليته الرئيسية في صون السلام والأمن الدوليين في تعامله مع الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة أمرا جليا لا يمكن تجاهله، فإنه لا يمكن، في الوقت ذاته، إغفال أو تجاهل العدد الكبير من الفلسطينيين، وبينهم كثير من الأطفال، الذين قتلوا منذ أن اجتمع المجلس ونقض مشروع قرار بشأن هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus