"draft resolution submitted to" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشروع القرار المقدم إلى
        
    • مشروع القرار المعروض على
        
    • مشروع القرار المرفوع إلى
        
    • مشروع القرار المقدم الى
        
    • مشروع قرار مقدم إلى
        
    From our strategic perspective, we are convinced that there is no alternative solution. Support for the draft resolution submitted to United Nations Member States should provide a new, encouraging impetus to move towards this goal. UN ومن منظورنا الاستراتيجي نحن مقتنعون بأنه لا يوجد حل بديل وتأييد مشروع القرار المقدم إلى الدول الأعضاء في الجمعية العامة ينبغي أن يوفر زخما جديدا مشجعا للتحرك صوب تحقيق هذا الهدف.
    I also refer to the draft resolution submitted to the Council by the Arab Group in the same connection. UN كما أشير إلى مشروع القرار المقدم إلى المجلس من المجموعة العربية في ذات الصدد.
    In that regard, my delegation supports and co-sponsors the draft resolution submitted to the Assembly under this agenda item. UN وفي ذلك الصدد، فإن وفد بلادي يؤيد مشروع القرار المقدم إلى الجمعية في إطار هذا البند من جدول الأعمال، ويشارك في تقديمه.
    His delegation maintained those three amendments to the text of the draft resolution submitted to the Committee for adoption. UN والوفد الفرنسي متمسك بهذه التنقيحات الثلاثة التي أُدخلت على نص مشروع القرار المعروض على اللجنة من أجل اعتماده.
    Review of the draft resolution submitted to the General Assembly at its fifty-seventh session relating to the Disarmament Commission UN استعراض مشروع القرار المرفوع إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين والمتصل بهيئة نزع السلاح
    Slovenia will vote in favour of the draft resolution submitted to the General Assembly and would like to encourage the General Assembly to continue to show its interest in the situation in Bosnia and Herzegovina. UN وستصوت سلوفينيا مؤيدة مشروع القرار المقدم الى الجمعية العامة حتى تبدي استمرار اهتمامها بالحالة في البوسنة والهرسك.
    13. draft resolution submitted to the General Assembly by Venezuela, entitled " Restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields " (A/50/L.73). UN ١٣- مشروع قرار مقدم إلى الجمعية العامة من فنزويلا بعنوان: " إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما " (A/50/L.73).
    4. Review of the draft resolution submitted to the First Committee at the sixty-ninth session of the General Assembly relating to the Disarmament Commission. UN 4 - استعراض مشروع القرار المقدم إلى اللجنة الأولى في الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة والمتصل بهيئة نزع السلاح.
    4. Review of the draft resolution submitted to the First Committee at the sixty-eighth session of the General Assembly relating to the Disarmament Commission UN 4 - استعراض مشروع القرار المقدم إلى اللجنة الأولى في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة والمتصل بهيئة نزع السلاح
    4. Review of the draft resolution submitted to the First Committee at the sixty-seventh session of the General Assembly relating to the Disarmament Commission UN 4 - استعراض مشروع القرار المقدم إلى اللجنة الأولى في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة والمتصل بهيئة نزع السلاح.
    4. Review of the draft resolution submitted to the First Committee at the sixty-seventh session of the General Assembly relating to the Disarmament Commission. UN 4 - استعراض مشروع القرار المقدم إلى اللجنة الأولى في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة والمتصل بهيئة نزع السلاح.
    That offer, which was originally endorsed by the Group of 77 and China and the Group of Asian States, was welcomed by the Commission, as reflected in the draft resolution submitted to the General Assembly for approval. UN وقد رحبت اللجنة بذلك العرض الذي أيدته مجموعة الـ 77 والصين ومجموعة الدول الآسيوية، وذلك على نحو ما عبر عنه مشروع القرار المقدم إلى الجمعية العامة لاعتماده.
    His delegation was prepared to cooperate in the efforts of the working group on the question and hoped that the draft resolution submitted to the General Assembly at the current session would be adopted by consensus. UN ثم إن الوفد الاندونيسي مستعد للمشاركة في الجهد الذي يبذله الفريق العامل بشأن هذه المسألة ويأمل أن يتم اعتماد مشروع القرار المقدم إلى الجمعية العامة في الدورة الحالية بتوافق اﻵراء.
    In that regard, my Government followed with interest the negotiations held within the framework of the Geneva Conference on Disarmament and decided to become a sponsor of the draft resolution submitted to the General Assembly, in the conviction that the Treaty was already a step towards nuclear disarmament. UN وفي هذا الصدد، تابعت حكومة بلدي باهتمام المفاوضات الجارية في إطار مؤتمر جنيف لنزع السلاح وقررت أن تصبح من المشتركين في وضع مشروع القرار المقدم إلى الجمعية العامة، وهي مقتنعة بأن المعاهدة الموضوعة لهذا الغرض شكلت بالفعل خطوة في اتجاه نزع السلاح النووي.
    To conclude, I would like to reiterate the full support of my Government for promoting the Agency's programmes and activities as noted in the draft resolution submitted to the General Assembly for its consideration. UN وفي الختام، أود أن أكرر اﻹعراب مرة أخرى عن تأييد حكومتي الكامل لتعزيز برامج الوكالة وأنشطتها، كما ورد في مشروع القرار المقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    I should like to say first of all that France, with all the co-sponsors of the draft resolution submitted to the Assembly, has engaged in extremely broad consultations on this text since this item was inscribed as a new item on the agenda of this session. UN وأود أن أوضح في البداية أن فرنسا مع جميع مقدمي مشروع القرار المقدم إلى الجمعية قد اشتركت في مشاورات واسعة النطاق بشأن هذا النص منذ إدراج هذا البند كبند جديد في جدول أعمال هذه الدورة.
    4. Review of the draft resolution submitted to the First Committee at the sixty-first session of the General Assembly relating to the Disarmament Commission UN 4 - استعراض مشروع القرار المقدم إلى اللجنة الأولى في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة بشأن هيئة نزع السلاح
    Slovenia is among the sponsors of the draft resolution submitted to the General Assembly for adoption, and we hope that it will be adopted without a vote. UN وهي من بين مقدمي مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة لاعتماده، ويحدونا اﻷمل في أن يعتمد دون تصويت.
    As an essential participant in the Middle East peace process, Lebanon is casting a negative vote on the draft resolution submitted to the Assembly. UN ولبنان، بوصفه مشاركا رئيسيا في عملية السلم في الشرق اﻷوسط، سيصوت معارضا مشروع القرار المعروض على الجمعية.
    To change the oil-for-food programme from a temporary measure into a lasting and permanent arrangement based on the provisions of the draft resolution submitted to the Council is therefore completely unacceptable to Iraq. UN لذا فإن تحويل برنامج النفط مقابل الغذاء من كونه إجراء مؤقتا إلى صيغة دائمة ومستمرة استنادا إلى أحكام مشروع القرار المعروض على المجلس هو أمر غير مقبول كليا من قبل العراق.
    Programme budget implications of the draft resolution submitted to the General Assembly for adoption by the Second Committee in its report contained in document A/49/729/ Add.5 on agenda item 89 (Sustainable development of small island developing States) UN اﻵثار المترتبة في الميزانية على مشروع القرار المقدم الى الجمعية العامة من اللجنة الثانية في تقريرها الوارد في الوثيقة A/49/729/Add.5 المتعلق بالبند ٨٩ من جدول اﻷعمال )التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية( من أجل اعتماده
    With the presentation today of document A/58/474/Add.1, which recommends the adoption of a draft resolution submitted to the General Assembly under item 85, the reporting obligations of the Fourth Committee for and to this session of the General Assembly are fulfilled. UN واليوم، بعرض الوثيقة A/58/474/Add.1، التي توصي باعتماد مشروع قرار مقدم إلى الجمعية العامة في إطار البند 85، تكون الالتزامات المتعلقة برفع تقارير اللجنة الرابعة إلى هذه الدورة للجمعية العامة قد استوفيت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus