"draft resolutions which" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاريع القرارات التي
        
    • لمشاريع القرارات التي
        
    Decisions regarding the coordination of draft resolutions, which were usually adopted by consensus and were not proposed by individual States, must take into account geographical distribution criteria. UN وأضافت أن المقررات المتعلقة بتنسيق مشاريع القرارات التي تُعتمد عادة بالتوافق ولا تقترحها الدول بصفة انفرادية، يجب أن تأخذ بعين الاعتبار معايير التوزيع الجغرافي.
    As I announced at the meeting this morning, the Committee will proceed at this meeting to take a decision on draft resolutions which appear in the following clusters: UN وكما أعلنت في جلسة هذا الصباح، ستمضي اللجنة في هذه الجلسة بالبت في مشاريع القرارات التي ترد في المجموعات التالية:
    As members know, among the draft resolutions which we will be considering in the First Committee this year is the proposal for a special session on disarmament in 1996. UN وكما يعرف اﻷعضاء، تتضمن مشاريع القرارات التي ستنظر فيها اللجنة اﻷولى هذا العام الاقتراح بعقد دورة استثنائية لنزع السلاح في عام ١٩٩٦.
    The coordination of draft resolutions, which were not proposed by individual States and were usually adopted by consensus, must take geographical distribution into account. UN ويتعين أخذ التوزيع الجغرافي في الاعتبار عند تنسيق مشاريع القرارات التي لا تقدم مقترحاتها من قبل دولة مفردة، والتي تعتمد عادة بالتوافق في الآراء.
    It was of particular importance that draft resolutions which generally involved lengthy negotiations should be drafted by the main sponsors as early as possible and that deadlines should be strictly adhered to. UN وقال إن من المهم بصفة خاصة أن يقوم المقدمون الرئيسيون لمشاريع القرارات التي تتطلب مفاوضات طويلة بإعداد هذه المشاريع في أقرب وقت ممكن وأن يتم احترام المواعيد النهائية بصورة دقيقة.
    Again, it is a question of more biennial and triennial draft resolutions, which can actually shorten our work schedule. UN إنها، مرة أخرى، مسألة تتعلق بالمزيد من مشاريع القرارات التي تقدم مرة كل عامين وكل ثلاثة أعوام، والتي يمكن فعلا أن تختصر جدول عملنا.
    If we have meetings scheduled for today, tomorrow and Wednesday, then why not follow the programme and take action on draft resolutions which present no problem? On Wednesday we will already have resolved them and will thus have fewer outstanding issues. We could use the meeting time for them. UN فإذا كنا قد وضعنا جدولا زمنيا للجلسات اليوم وغدا، ويوم الأربعاء، لماذا إذا لا نمضي وفقا للبرنامج ونبت في مشاريع القرارات التي لا توجد إشكالات بشأنها؟ وفي يوم الأربعاء نكون قد انتهينا من تذليل المشاكل وقلصنا عدد المسائل المتبقية، ونستطيع استغلال وقت الجلسة للقيام بذلك.
    India, however, respects the arrangements which have been freely arrived at by countries of a given region in keeping with guidelines endorsed by the United Nations, and hence will not oppose draft resolutions which reflect this situation. UN ومع ذلك، فإن الهند تحترم الترتيبات التي تتوصل إليها بلدان منطقة ما بإرادتها، ووفقا للمبادئ التوجيهية التي أقرتها اﻷمم المتحدة، وبالتالي فإنها لن تعارض مشاريع القرارات التي تعبر عن هذا الوضع.
    One common effect of this lack of coordination is that departmental branches do not know what happens to the draft resolutions which they prepare, once these are sent to headquarters, and are therefore unable to follow up on them. UN ومن اﻵثار المتواترة المترتبة على ضعف التنسيق أن ممثلي مكتب المدعي العام في المقاطعات لا تتوفر لديهم معلومات كافية عن مشاريع القرارات التي يطلب منهم تحريرها وإرسالها للمقر ومن ثم تتضاءل فرص متابعتها.
    4. As for the process of negotiating the great number of draft resolutions which the Committee usually adopted, she asked delegations intending to introduce draft resolutions to begin their informal consultations as soon as possible. UN ٤ - وفيما يتعلق بعملية التفاوض بشأن العدد الضخم من مشاريع القرارات التي اعتادت اللجنة اعتمادها، فإنه يرجى من الوفود التي ستقدم مشاريع قرارات إجراء مشاورات غير رسمية في أقصر وقت ممكن.
    91. Mr. Al-Ethary (Yemen) said that his delegation would abstain in the voting on the draft resolutions which did not command a consensus. UN ٩١ - السيد اﻹيثاري )اليمن(: قال إن وفده سيمتنع عن التصويت على مشاريع القرارات التي لا تحوز توافقا في اﻵراء.
    In particular, those draft resolutions which may entail programme budget implications should be submitted as early as possible so that the Budget Division of the Secretariat can work on them in time for adoption by the Committee. UN وبصفة خاصة، ينبغي أن تقدم مشاريع القرارات التي قد تنطوي على آثار في الميزانية البرنامجية، في أقرب وقت ممكن، حتى تستطيع شعبة الميزانية باﻷمانة العامة أن تنجز العمل الخاص بها في الوقت المناسب الذي يمكﱢن اللجنة من اعتماد مشاريع القرارات تلك.
    We agree with the sentiments expressed hereby both the Non-Aligned Movement and the European Union, as well as by others, that the time for the thematic debate could be more usefully spent in discussing the draft resolutions which would already have been submitted in the first week. UN وإننا نتفق مع المشاعر التي أعـــرب عنها كل مــــن الاتحاد اﻷوروبي وحركة بلدان عدم الانحياز، وغيرهما أيضــا، ومؤداها أن الوقت المخصص للمناقشة الموضوعية يمكن أن يستخدم على نحو أجدى في مناقشة مشاريع القرارات التي تكون قد قدمت في اﻷسبوع اﻷول.
    The coordination of draft resolutions, which were not proposed by individual States and were usually adopted by consensus, must take geographical distribution into account and the allocation of time to each agenda item must reflect its nature. UN ولدى تنسيق مشاريع القرارات التي لا تقترحها فرادى الدول والتي تعتمد عادة بتوافق الآراء، يجب أن يُؤخذ في الاعتبار التوزيع الجغرافي ويجب أن يعكس الوقت المخصص لكل بند من بنود جدول الأعمال طبيعة ذلك البند.
    The coordination of draft resolutions, which were not proposed by individual States and were usually adopted by consensus, must take geographical distribution into account and the allocation of time to each agenda item must be based on the nature of that item. UN ولدى تنسيق مشاريع القرارات التي لا تقترحها فرادى الدول والتي تعتمد عادة بتوافق الآراء، يجب أن يُؤخذ في الاعتبار التوزيع الجغرافي ويجب تخصيص الوقت لكل بند من بنود جدول الأعمال استنادا إلى طبيعة ذلك البند.
    6. Turning to the draft resolutions which it was recommending for adoption by the General Assembly, she said that the Special Committee had sought to formulate more action-oriented and focused recommendations so as to take account of the individual needs of the various Territories. UN 6 - وإذ تناولت السيدة فراري مشاريع القرارات التي أُوصيت الجمعية العامة باعتمادها، قالت إن لجنة الشؤون السياسية الخاصة قد سعت إلى صياغة توصيات ذات توجه عملي وتركيز أكبر من أجل مراعاة الحاجات الفردية لمختلف الأقاليم.
    Is it admissible that the majorities mentioned in Article 108 become applicable to draft resolutions which are not actual Charter amendments through the adoption of a draft resolution itself? And, assuming it is, would not that draft resolution itself be subject, by the same logic, to Article 108 provisions in turn, since it would stretch too far the meaning of a Charter provision? UN وهل من المقبول أن تصبح الأغلبيات المذكورة في المادة ١٠٨ قابلة للتطبيق عن طريق اعتماد مشروع قرار على مشاريع القرارات التي لا تشكل فعليا تعديلات على الميثاق؟ وإذا افترضنا ذلك، ألن يصبح مشروع القرار ذاك، بالمنطق نفسه، خاضعا بدوره لأحكام المادة ١٠٨، بما أنه سيعطي تفسيرا أشمل مما ينبغي لحكم من أحكام الميثاق؟
    We would also prefer to see a diminution in the number of draft resolutions submitted in the First Committee each year, through a conscientious effort to biennialize draft resolutions which are important but not urgent, to merge draft resolutions dealing with similar subjects and to reduce the number of routine requests for reports from the Secretary-General, some of which are of questionable utility. UN ونحن نفضل أيضا أن نرى نقصا في عدد مشاريع القرارات المقدمة إلى اللجنة اﻷولى كل عام، ببذل جهد صادق لتقديم مشاريع القرارات ذات الصبغة الهامة ولكنها غير عاجلة مرة كل عامين بدلا من مرة كل عام، ولدمج مشاريع القرارات التي تتناول مواضيع متشابهة، وخفض عدد الطلبات الروتينية التي توجه إلى اﻷمين العام للتقدم بتقارير بعضها مشكوك في فائدته.
    30. Mr. Fiallo (Ecuador) said that while his delegation had joined the consensus, it did not support country-specific draft resolutions, which rather than improving human rights situations, most often resulted in damaging relations between the international community and the targeted country. UN 30 - السيد فياللو (إكوادور): قال إن وفده، رغم انضمامه إلى توافق الآراء، لا يؤيد مشاريع القرارات التي تستهدف بلدانا محددة، لأنها كثيرا ما تضر بالعلاقات بين المجتمع الدولي والبلد المستهدف بدلا من أن تؤدي إلى تحسين حالة حقوق الإنسان.
    It was of particular importance that draft resolutions which generally involved lengthy negotiations should be drafted by the main sponsors as early as possible. UN والمهم بخاصة إلى أقصى درجة أن يعد المقدمون الرئيسيون لمشاريع القرارات التي تتطلب عادة مفاوضات طويلة، نصوص هذه القرارات في أقرب وقت ممكن.
    62. Ms. Herrera Caseiro (Cuba) said that Cuba had had a long-standing position against country-specific draft resolutions, which were used selectively against developing countries. UN 62 - السيدة هريرا كاسيرو (كوبا): قالت إن كوبا تتخذ موقفاً منذ أمد طويل مناهضاً لمشاريع القرارات التي تستهدف بلداناً بعينها، والتي تُستخدَم انتقائياً ضد بلدان نامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus