"draft to" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشروع إلى
        
    • المشروع على
        
    • للمشروع على
        
    • المشروع الرابع إلى
        
    The Ministry of Health had been asked to submit its comments on the draft to Parliament and, in that context, had expressed its opposition to the proposal. UN وقد طُلب إلى وزارة الصحة تقديم تعليقاتها على المشروع إلى البرلمان، وفي هذا الصدد، أعربت عن معارضتها للاقتراح.
    Those noble objectives should not be abandoned by orienting the draft to a sanctions-based approach. UN وينبغي عدم نبذ هذه اﻷهداف النبيلة بتوجيه المشروع إلى نهج يقوم على العقوبات.
    The national commission presented the draft to the National Assembly, which then debated its merits. UN وقدمت اللجنة القومية المشروع إلى المجلس الوطني فناقشه من حيث الموضوع.
    It became possible to raise the question of submitting the draft to a country-wide referendum when the constitutional process reached a deadlock. UN وقد أمكن إثارة مسألة عرض المشروع على استفتاء شعبي، عندما دخلت العملية الدستورية في طريق مسدود في واقع اﻷمر.
    On 1 March, the Federal Minister for Economic Cooperation and Development, Dirk Niebel, presented this draft to a wide international audience in Berlin. UN وفي آذار/مارس، قام ديرك نيبيل، الوزير الاتحادي للتعاون الاقتصادي والتنمية، بعرض هذا المشروع على مجموعة كبيرة من المستمعين الدوليين في برلين.
    The Working Group had taken account of the basic principles it had established as well as recent human rights treaties. It had circulated a preliminary draft to some 250 experts, academics and non-governmental organizations (NGOs) worldwide for comments. UN واعتمد الفريق العامل على المبادئ الأساسية التي كان قد وضعها بالإضافة إلى المعاهدات الأخيرة المتصلة بحقوق الإنسان، ووزع صيغة أولى للمشروع على حوالي 250 خبيرا وجامعيا ومنظمة غير حكومية في كل أنحاء العالم، ملتمسا تعليقاتهم.
    The Council of Ministers approved of this draft in 1993 and the Minister of Justice and Police sent the draft to the State Council for advice. UN وقد اعتمد مجلس الوزراء هذا المشروع في عام 1993 وأرسلت وزارة العدل والشرطة المشروع إلى مجلس الدولة لتقديم المشورة بشأنه.
    We have conveyed this draft to the capital and it is receiving serious consideration and we hope to be able to respond on that. UN وقد أرسلنا هذا المشروع إلى عاصمة بلدنا حيث يخضع لدراسة معمّقة ونأمل في موافاتكم بالرد عند وروده.
    Delegations welcomed that the Secretariat had started its work on a draft and on consultations with all stakeholders, and encouraged early submission of the draft to the Assembly, with a view to the Assembly taking a decision at its next session. UN ورحبت الوفود ببدء الأمانة العامة عملها على وضع مشروع مدونة وإجراء المشاورات مع جميع أصحاب المصلحة، وشجعت على التعجيل بتقديم المشروع إلى الجمعية كي تتخذ الجمعية قراراً في هذا الصدد في دورتها المقبلة.
    The authorities also informed the SPT that the next step in the adoption process will be the transmission of the draft to the Head of State with a view to its examination by the National Assembly. UN كما أبلغت السلطات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن الخطوة التالية في عملية الاعتماد ستكون إحالة المشروع إلى رئيس الدولة كيما تبحثه الجمعية الوطنية.
    The Chairperson-Rapporteur will submit the draft to the fourth session of the working group, to be held in July 2007. UN وستقدم الرئيسة - المقررة المشروع إلى الدورة الرابعة للفريق العامل المزمع عقدها في تموز/يوليه 2007.
    223. Denmark reserved its final position on the draft and stated that the decision to forward the draft to the Council represented neither an agreement on the text as a whole nor support for all elements in it. UN 223- واحتفظت الدانمرك بموقفها النهائي بشأن المشروع وقالت إن قرار إحالة المشروع إلى المجلس لا يعني أنه تم التوصل إلى اتفاق بشأن النص برمته، كما أنه لا يعكس موقفاً مؤيِّداً لجميع العناصر الواردة فيه.
    Furthermore, the Secretariat was requested to prepare, subject to the availability of funding, a draft detailed outline for an instruction manual for the legal profession and to submit the draft to the Open-ended Working Group for its consideration. UN وإضافة إلى ذلك، طُلب إلى الأمانة أن تعد، رهناً بتوافر التمويل، مشروع موجز تفصيلي للدليل الإرشادي للمهن القانونية وأن تقدم المشروع إلى الفريق العامل مفتوح العضوية للنظر فيه.
    Expressing its satisfaction with the work done so far, the Working Group decided to submit the draft to Governments, agencies and non-governmental organizations for comments. UN وبعد أن أبدى الفريق العامل ارتياحه للعمل الذي أنجز حتى ذلك الوقت، قرر إحالة المشروع إلى الحكومات والوكالات والمنظمات غير الحكومية لإبداء تعليقاتها عليه.
    When the drafting group had worked out a draft optional protocol, it should distribute the draft to the States parties to solicit comments from all sides. UN وعندما يفرغ فريق الصياغة من إعداد مشروع بروتوكول اختياري، عليه أن يوزع المشروع على الدول اﻷطراف لالتماس التعليقات من جميع الجهات.
    The State has undertaken to hold a public debate on the draft law, once the text is ready, and to submit the draft to the Egyptian National Council for Human Rights for comments. UN والتزمت الدولة بإجراء حوار مجتمعى حول مشروع القانون بعد الانتهاء منه، كما التزمت بعرض هذا المشروع على المجلس القومى المصرى لحقوق الإنسان واستطلاع رأيه بشأنه.
    The Chairman of the Identification Commission, Robin Kinloch, presented the draft to the Frente POLISARIO Coordinator with MINURSO on 4 November. The draft protocol was also forwarded by the Secretariat to the Governments of Algeria and Mauritania. UN وعرض رئيس لجنة تحديد الهوية، السيد روبن كينلوخ، المشروع على منسق جبهة البوليساريو لدى البعثة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، كما أحالت اﻷمانة العامة مشروع البروتوكول إلى حكومتي الجزائر وموريتانيا.
    I thank you, Mr. Chairman, for having made the effort to give delegations the opportunity to express their thoughts regarding rationalization in the context of a dynamic process, and for having taken it upon yourself to formulate the experience of last year and this year in a preliminary draft resolution and to present the draft to the Committee. UN السيد الرئيس، أشكركم على بذلكم الجهـــود ﻹعطاء الوفود الفرصة لﻹعراب عن أفكارها فيما يتعلق بترشيد أعمال اللجنة في سياق عملية دينمية، وعلـــى قيامكم شخصيا بصياغة الخبرة المستفادة من العام الماضي ومن هذا العام في مشروع قرار تمهيدي وعرض المشروع على اللجنة.
    They therefore took the view that article 19 should be confined to a general characterization of international crimes, in keeping with the Commission's decision to limit the draft to secondary rules, and that the definition of specific crimes should be dealt with in other instruments. UN ولذلك فقد ذهبوا إلى أن المادة ١٩ ينبغي أن تقتصر على التكييف العام للجرائم الدولية، تمشيا مع المقرر الذي اتخذته اللجنة بقصر المشروع على القواعد الثانوية، وأن تعريف جرائم بعينها يجب أن يعالج في صكوك أخرى.
    4. The Board, at its fifty-sixth meeting, considered the draft guidelines and modalities in question, prepared by the secretariat on the basis of the guidance provided by the Board at previous meetings, and agreed to submit the present draft to the CMP for consideration at its sixth session, as mandated. UN 4- ونظر المجلس في اجتماعه السادس والخمسين في مشروع المبادئ التوجيهية والطرائق المذكورة، وهو مشروع أعدته الأمانة استناداً إلى الإرشادات التي قدمها المجلس في اجتماعاته السابقة، واتفق على عرض هذا المشروع على مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لكي ينظر فيه في دورته السادسة، حسبما كان مطلوباً منه.
    China respected the right of each country to choose appropriate penalties for offenders in accordance with its judicial imperatives, level of development and historical and cultural background and urged the sponsors of the draft to take a more balanced approach, to respect the sovereignty of other States and to refrain from politicizing the issue of the death penalty. UN إن الصين تحترم حق كل بلد في اختيار العقوبات المناسبة للمجرمين بما يتفق مع ضروراته الحتمية القضائية، ومستوى التطوير والخلفية التاريخية والثقافية، وتحثّ المقدمين للمشروع على اتخاذ نهج أكثر توازنا، وعلى احترام سيادة الدول الأخرى، والامتناع عن تسييس قضية عقوبة الإعدام.
    Chair sends the draft to the working group: 9 June. UN يرسل الرئيس المشروع الرابع إلى الفريق العامل: 9 حزيران/يونيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus