It can therefore be concluded that the drafters of the Covenant deliberately intended to exclude the possibility of denunciation. | UN | وعليه، يمكن الخلوص إلى أن واضعي العهد تعمدوا استبعاد إمكانية النقض. |
I believe, however, that this is merely an oversight on the part of the drafters of the report, rather than an attempt to ensure that Member States become subservient to the Task Force. | UN | ومع ذلك، أعتقد أن هذا خطأ غير مقصود من جانب واضعي التقرير، وليس محاولة لضمان أن تصبح الدول الأعضاء تابعة لفرقة العمل. |
The drafters of the United Nations Charter understood that the inclusion of all States was a prerequisite for effective multilateralism. | UN | لقد أدرك واضعو ميثاق الأمم المتحدة أن شمول جميع الدول كان شرطا أساسيا للتعددية الفعالة. |
The drafters of the Rome Statute took great care to ensure that political considerations not be part of the work of the judges. | UN | لقد اهتم واضعو ميثاق روما الأساسي أيما اهتمام باستبعاد الاعتبارات السياسية من مجالات عمل القضاة. |
:: Human Resource Development through training of Namibian legislative drafters. | UN | :: تنمية الموارد البشرية من خلال تدريب صائغي التشريعات الناميبية. |
It can therefore be concluded that the drafters of the Covenant deliberately intended to exclude the possibility of denunciation. | UN | ولذلك يمكن الخلوص إلى أن واضعي العهد تعمدوا استبعاد إمكانية النقض. |
It can therefore be concluded that the drafters of the Covenant deliberately intended to exclude the possibility of denunciation. | UN | ولذلك يمكن الخلوص إلى أن واضعي العهد تعمدوا استبعاد إمكانية النقض. |
The degree to which progressive legal reform can promote the sustainable engagement with the natural resource base is as much a question for spatial planners as it is for the drafters of the legislative code. | UN | ومن شأن الإصلاح القانوني التدريجي أن يعزز المشاركة المستدامة لقاعدة الموارد الطبيعية، والمدى الذي يمكن بلوغه في هذا المجال هو مسألة تهم المعنيين بالتخطيط المكاني بقدر ما تهم واضعي القانون التشريعي. |
And yet, the drafters of the Charter and the Universal Declaration of Human Rights had embraced a similar vision, and the world had benefited. | UN | غير أن واضعي الميثاق واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان كانت لديهم رؤية مماثلة استفاد منها العالم. |
It ought to be accentuated that the drafters of the Charter deliberately used different language in pari materia in three key clauses: | UN | وجدير بالتــأكيد أن واضعي الميثاق استخدموا عن قصد عبارات مختلفة في الوثيقة نفسها في ثلاثة بنود رئيسية هي: |
The drafters do however believe that this Model demonstrates the feasibility and practicality of nuclear disarmament. | UN | إلا أن واضعي المشروع يعتقدون أن هذا النموذج يبرهن على جدوى نزع السلاح النووي وطابعه العملي. |
The scope of the article was intentionally broadened by the drafters of the Convention in order to facilitate extradition as much as possible. | UN | وقد وسَّع واضعو الاتفاقية نطاق هذه المادة عمدا، بغية تيسير تسليم المطلوبين إلى أقصى حد ممكن. |
Though there are witness incognito provisions in the Statute, the drafters have preferred to place emphasis on the rights of the defendants over the safety of individual witnesses. | UN | وعلى الرغم من وجود بعض الأحكام من هذا القبيل، فقد آثر واضعو النظام الأساسي التأكيد على حقوق المدعى عليه أكثر منه على سلامة الشهود الفرديين. |
The drafters of the Code have been guided by article 18 of the ILC draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. | UN | فقد استرشد واضعو القانون بالمادة 18 من مشروع قانون الجرائم ضد سلامة وأمن البشرية الذي وضعته لجنة القانون الدولي. |
Had the drafters of the Statute intended to vest the International Tribunal with such a power, they would have expressly provided for it. | UN | ولو كان واضعو مشروع النظام اﻷساسي يعتزمون منح المحكمة الدولية مثل تلك السلطة، لنص عليها صراحة. |
That leads me to my second point, namely, that the purpose of the drafters was never to encourage or facilitate discussion. | UN | ويحيلني ذلك إلى نقطتي الثانية، وهي، أن صائغي مشروع القرار لم يقصدوا أبدا تشجيع أو تيسير المناقشة. |
One of the drafters of the African Charter on Human and Peoples' Rights. | UN | أحد محرري الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب. |
The drafters of the 1951 Convention adopted as one of the central principles of international refugee protection the principle of non-discrimination. | UN | ولقد اعتمد صائغو اتفاقية عام ١٥٩١ مبدأ عدم التمييز كأحد المبادئ اﻷساسية للحماية الدولية للاجئين. |
It was acknowledged that the drafters of treaties rarely provide an indication of their intention regarding the effect of the existence of an armed conflict on the treaty. | UN | وسلّم بأن القائمين بصياغة المعاهدات نادراً ما يبدون نيتهم فيما يتعلق بأثر وجود نزاع مسلح على المعاهدة. |
The drafters of the Covenant could have given the Committee this role but deliberately chose not to do so. | UN | وكان بإمكان الذين قاموا بصياغة العهد إعطاء اللجنة هذا الدور ولكنهم قرروا أن لا يفعلوا ذلك قصدا. |
We hope that the drafters of the two resolutions before us will in future follow the trend set in these other resolutions. | UN | ونحن نأمل في أن يقوم الذين صاغوا القرارين اللذين عرضا علينا، في المستقبل باتباع الاتجاه الذي اتبع في القرارات اﻷخرى. |
Canada regrets that it was unable to support that annual resolution from 2007 to 2011, given that changes presented by the drafters were not the result of a consensual approach. | UN | وتأسف كندا لعدم تمكنها من تأييد هذا القرار السنوي في الفترة بين عامي 2007 و 2011، بالنظر إلى أن التغييرات التي تقدم بها القائمون بصياغته لم تأت نتيجة نهج توافقي. |
Furthermore, this proposal was examined and subsequently rejected by the drafters of the Statute. | UN | ويرى القضاة أنها غير مقبولة. وفضلا عن ذلك سبق لواضعي النظام الأساسي أن نظروا في هذا المقترح ورفضوه. |
As far as seabed mining is concerned, the need to set aside areas to preserve their unique flora and fauna was recognized by the drafters of the Convention itself. | UN | وفيما يتعلق بالتعدين في قاع البحر، أقر معدو الاتفاقية بالذات بضرورة عزل مناطق للمحافظة على نباتاتها وحيواناتها الفريدة. |
The intention of the drafters of the Act was to put in place a system of immigration control which is compatible with the Constitution and the international obligations of South Africa. | UN | وقد توخى محررو القانون وضع نظام لمراقبة الهجرة يتوافق مع الدستور والتزامات جنوب أفريقيا بموجب القانون الدولي. |
For instance, in one country, drafters included the notion of the duty to be efficient in their 2006 water services regulation. | UN | فعلى سبيل المثال، أدرج القائمون بالصياغة في أحد البلدان مفهوم وجوب الكفاءة في قواعد تنظيم خدمات المياه لعام 2006. |
" drafters of any such provisions in a possible Protocol might advantageously refer to the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. " 2. | UN | " ويمكن للقائمين بصياغة أي أحكام كهذه في بروتوكول محتمل أن يرجعوا على نحو مفيد الى اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية. |
(c) Fees for two legal drafters expert in civil law and common law ($67,200); | UN | (ج) أجور خبيرين في صياغة النصوص القانونية في مجالي القانون المدني والقانون العام (العرفي) (200 67 دولار)؛ |