"drafting a bill" - Traduction Anglais en Arabe

    • صياغة مشروع قانون
        
    • إعداد مشروع قانون
        
    • بصياغة مشروع قانون
        
    • وضع مشروع قانون
        
    His Office was nevertheless thinking of drafting a bill allowing the interruption of pregnancy in cases of anencephalic foetuses. UN ومع ذلك، ينظر المجلس في صياغة مشروع قانون يجيز وقف الحمل في الحالات التي يكون فيها الجنين منعدم الدماغ.
    His Office was nevertheless thinking of drafting a bill allowing the interruption of pregnancy in cases of anencephalic foetuses. UN ومع ذلك، ينظر المجلس في صياغة مشروع قانون يجيز وقف الحمل في الحالات التي يكون فيها الجنين منعدم الدماغ.
    His office was nevertheless thinking of drafting a bill allowing the interruption of pregnancy in cases of anencephalic foetuses. UN غير أن مكتبه كان يفكر في صياغة مشروع قانون يسمح بالإجهاض إذا كان الجنين منعدم الدماغ.
    The MCFDF is drafting a bill on the partial decriminalization of abortion. UN وتعكف وزارة شؤون المرأة وحقوقها على إعداد مشروع قانون بشأن جعل الإجهاض مشروعا بصفة جزئية.
    The Supreme Court issued a directive order in 2008 to the Government to extend the statute of limitations, and while the Government reports that it is drafting a bill, this has yet to be finalized. UN وأصدرت المحكمة العليا أمراً توجيهياً إلى الحكومة في عام 2008 بتمديد هذه المهلة، وبينما تشير الحكومة إلى أنها بصدد إعداد مشروع قانون فإنها لم تفرغ منه بعد.
    The German Government is currently drafting a bill on the ratification of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN تقوم الحكومة الألمانية حاليا بصياغة مشروع قانون بشأن التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    111. The National Commission on Reform of the Criminal Justice System is currently drafting a bill on: UN 111- تعكف اللجنة الوطنية لإصلاح نظام العدالة الجنائية على وضع مشروع قانون يتعلق بما يلي:
    Determining compatibility with fundamental rights is thus an important evaluation in the first phase of drafting a bill. UN لذلك، فإن تحديد التطابق مع الحقوق الأساسية هو تقييم هام في المرحلة الأولى من صياغة مشروع قانون ما.
    His Office was nevertheless thinking of drafting a bill allowing the interruption of pregnancy in cases of foetuses born anencephalic. UN غير أن مكتبه كان يفكر في صياغة مشروع قانون يسمح بالإجهاض في حال كان الجنين منعدم الدماغ.
    Complete the process of drafting a bill on the rights of IDPs having consulted all relevant stakeholders. UN استكمال عملية صياغة مشروع قانون بشأن حقوق المشردين داخلياً بعد التشاور مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    The Chilean legislature was considering a bill to promote the political participation of women by instituting gender quotas for electoral lists, and his Government was drafting a bill on sexual and reproductive rights with a view to preventing maternal mortality associated with lack of access to sexual and reproductive health services. UN واختتم بيانه قائلا إن السلطة التشريعية في شيلي تدرس مشروع قانون لتعزيز المشاركة السياسية للمرأة من خلال تحديد حصص للجنسين في القوائم الانتخابية، وإن حكومته بصدد صياغة مشروع قانون يتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية بغرض منع وفيات الأمهات المرتبطة بعدم الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    :: The establishment of an ad hoc committee made up of all stakeholders, including members of civil society, with a view to drafting a bill on the implementation of ratified treaties. UN :: إنشاء لجنة مخصصة مؤلفة من كافة المعنيين بالأمر، بمن فيهم أعضاء المجتمع المدني، بهدف صياغة مشروع قانون بشأن تنفيذ المعاهدات المصدَّق عليها.
    Complete the process of drafting a bill on the rights of IDPs having consulted all relevant stakeholders. UN 108- وستستكمل عملية صياغة مشروع قانون بشأن حقوق المشردين داخلياً بعد التشاور مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    11. Argentina underlined the fact that it was the first country of the region to ratify the CAT-OP and noted that it has started the process of drafting a bill. UN وأكدت الأرجنتين أنها كانت أول بلد من بلدان المنطقة يصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، مشيرة إلى أنها قد شرعت في صياغة مشروع قانون في هذا الصدد.
    11. Argentina underlined the fact that it was the first country of the region to ratify the CAT-OP and noted that it has started the process of drafting a bill. UN 11- وأكدت الأرجنتين أنها كانت أول بلد من بلدان المنطقة يصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، مشيرة إلى أنها قد شرعت في صياغة مشروع قانون في هذا الصدد.
    It also notes that the State party is currently drafting a bill on HIV/AIDS. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعكف حالياً على إعداد مشروع قانون بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    His Office was nevertheless thinking of drafting a bill allowing the interruption of pregnancy in cases of anencephalic foetus. UN ورغم ذلك، فإن مكتبه يفكر في إعداد مشروع قانون يبيح الإجهاض في حالات انعدام الدماغ أو جزء منه أو وجود عيب في النخاع الشوكي لدى الجنين.
    With a view to coping with this situation, in 1995 the Ministry of Culture, Science and Technologies started drafting a bill on the promotion of scientific activity so as to regulate the development, goals, structure, organizational setup, functioning and statutes of research organizations, and the financing and the economic regulators to stimulate scientific research. UN وللتغلب على هذا الوضع، بدأت وزارة الثقافة والعلوم والتكنولوجيا في عام ٥٩٩١ إعداد مشروع قانون للنهوض بالنشاط العلمي من أجل تنظيم تطوير منظمات البحوث وأهدافها وهياكلها وبنيتها التنظيمية وسير عملها ونظمها اﻷساسية وأيضاً النهوض بالتمويل والمنظمات الاقتصادية لتنشيط البحث العلمي.
    187. On the instructions of the Presidium of the Supreme Council of Ukraine, one of the Council's Commissions is now drafting a bill on charities. UN ٧٨١- وبناء على تعليمات رئاسة المجلس اﻷعلى ﻷوكرانيا، تقوم احدى لجان المجلس اﻵن بصياغة مشروع قانون بشأن التبرعات.
    Civil society groups have taken the initiative with regard to the establishment of a truth commission by drafting a bill to this effect, with the assistance of OHCHR Uganda. UN وقد اتخذت جماعات المجتمع المدني مبادرة فيما يتعلق بإنشاء لجنة للحقيقة وذلك بصياغة مشروع قانون لهذا الغرض، بمساعدة مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في أوغندا.
    The Government is now drafting a bill on Trade Unions - a right guaranteed in the Constitution. UN والحكومة حالياً بصدد وضع مشروع قانون بشأن التنظيم النقابي - وهو حق يضمنه الدستور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus