"drafting and implementing" - Traduction Anglais en Arabe

    • صياغة وتنفيذ
        
    • بصياغة وتنفيذ
        
    • التي تضع وتنفذ
        
    Under the umbrella of AFRICOMP, UNCTAD has assisted regional organizations in Africa in drafting and implementing competition legislations. UN وفي إطار هذا البرنامج، ساعد الأونكتاد المنظمات الإقليمية في أفريقيا في صياغة وتنفيذ التشريعات المتعلقة بالمنافسة.
    The following specific concerns are among the issues to be addressed by Governments when drafting and implementing legislation against terrorism: UN وتعتبر الشواغل المحددة التالية من بين القضايا التي يتعين أن تعالجها الحكومات عند صياغة وتنفيذ تشريعات لمكافحة الإرهاب:
    The State party should take into account the recommendations made by the Committee and consult the civil society when drafting and implementing such plan. UN وينبغي أن تضع الدولة الطرف في اعتبارها توصيات اللجنة وأن تتشاور مع المجتمع المدني عند صياغة وتنفيذ تلك الخطة.
    drafting and implementing policies and programmes for the promotion and protection of human rights UN صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Accordingly, a national committee to follow up the Millennium Development Goals and an office charged with drafting and implementing a Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) have been set up. UN ولذلك، أنشأنا لجنة وطنية لمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية، ومكتبا مكلفا بصياغة وتنفيذ ورقة استراتيجية للحد من الفقر.
    The framework for international cooperation in combating the drug problem must therefore be widened to ensure assistance to Governments in drafting and implementing national drug-control laws and regulations. UN ومن ثم، فإن إطار التعاون الدولي في مكافحة مشكلة المخدرات يجب أن يوسع ليكفل مساعدة الحكومات في صياغة وتنفيذ القوانين والنظم الوطنية المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    The State party should take into account the recommendations made by the Committee and consult the civil society when drafting and implementing such plan. UN وينبغي أن تضع الدولة الطرف في اعتبارها توصيات اللجنة وأن تتشاور مع المجتمع المدني عند صياغة وتنفيذ تلك الخطة.
    The programme provides assistance in drafting and implementing legislation for mutual legal assistance. UN ويوفّر هذا البرنامج مساعدة في مجال صياغة وتنفيذ التشريعات المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    A second kind of assistance is provided to Governments, as well as to those directly affected, in drafting and implementing national law and administrative arrangements for indigenous affairs. UN ويتمثل نوع ثان من المساعدة التي تقدم الى الحكومات والمتضررين مباشرة في صياغة وتنفيذ قانون وطني وترتيبات إدارية لشؤون السكان اﻷصليين.
    The European Union calls upon all States to draw on those bodies' work when drafting and implementing export control legislation. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول إلى الإقتداء بعمل هاتين الجهتين عند صياغة وتنفيذ التشريعات المتعلقة بصادرات هذه المواد.
    11. At regional level, UNCTAD assists in drafting and implementing regional legislation on competition. UN 11- وعلى الصعيد الإقليمي، يساعد الأونكتاد في صياغة وتنفيذ القوانين الإقليمية المتعلقة بالمنافسة.
    At a regional level, UNCTAD has assisted regional organizations in Africa in drafting and implementing their regional legislation on competition. UN وعلى الصعيد الإقليمي، ساعد الأونكتاد المنظمات الإقليمية في أفريقيا على صياغة وتنفيذ تشريعاتها الإقليمية الخاصة بالمنافسة.
    At a regional level, UNCTAD has assisted regional organizations in Africa in drafting and implementing their regional legislation on competition. UN وعلى الصعيد الإقليمي، ساعد الأونكتاد المنظمات الإقليمية في أفريقيا على صياغة وتنفيذ تشريعاتها الإقليمية الخاصة بالمنافسة.
    94. The Special Rapporteur recommends that the following principles be taken into account while drafting and implementing such health-care waste management plans: UN 94- ويوصي المقرر الخاص بمراعاة المبادئ التالية عند صياغة وتنفيذ هذه الخطط المتعلقة بتصريف نفايات مرافق الرعاية الطبية:
    They include the analysis of measures, establishing faults and deficiencies, education and training of policewomen and policemen and active participation in drafting and implementing new legislative solutions. UN وهي تشمل تحليل التدابير والتحقق من الأخطاء والعيوب، وتثقيف الشرطة، ذكورا وإناثا، وتدريبهم، والمشاركة الفعلية في صياغة وتنفيذ الحلول التشريعية.
    Putting in place new or amending existing legislation may also require knowledge of the choices made by other States, as well as the experience gained by them, in drafting and implementing such legislation. UN كما أن سن تشريعات جديدة أو تعديل التشريعات القائمة قد يقتضي معرفة الخيارات التي لجأت اليها الدول اﻷخرى، وكذلك ما اكتسبته من خبرات في مجال صياغة وتنفيذ تلك التشريعات.
    The representative of Burkina Faso expressed gratitude for UNCTAD's assistance in drafting and implementing the country's national competition legislation. UN 25- وأعرب ممثل بوركينا فاسو عن امتنانه للأونكتاد لما قدمته من مساعدة في صياغة وتنفيذ قانون المنافسة الوطني في البلد.
    In 1996, the Programme assisted 15 Governments in drafting and implementing national drug control laws and regulations, including training for law enforcement personnel, national administrators, judges, magistrates and prosecutors. UN وفي عام ١٩٩٦، ســاعد البرنامج ١٥ حكومة في صياغة وتنفيذ قوانين ولوائح وطنية لمراقبة المخدرات، وشمل ذلك تدريب موظفي إنفاذ القانون واﻹداريين والقضاة وموظفي القضاء والمدعين العامين الوطنيين.
    Technical assistance takes the form of training seminars for experts in charge of drafting and implementing competition legislation, economic operators and consumer associations. UN 30- تتخذ المساعدة التقنية شكل حلقات دراسية تدريبية تعقد للخبراء المكلفين بصياغة وتنفيذ التشريعات في مجال المنافسة، وللمتعاملين الاقتصاديين، ورابطات المستهلكين.
    We therefore believe that the Adaptation Fund, established recently in Bali to finance developing countries in drafting and implementing their climate change adaptation strategies, and its appropriate connection with other GEF areas of action can provide additional momentum in creating more efficient implementation of the Kyoto Protocol. UN وبالتالي، نعتقد أن صندوق التكيف، الذي تم إنشاؤه مؤخرا في بالي لتمويل البلدان النامية فيما يتعلق بصياغة وتنفيذ استراتيجياتها المعنية بتغير المناخ، وارتباطه على نحو مناسب مع مجالات العمل الأخرى لمرفق البيئة العالمية، يزيدان من الزخم لتنفيذ بروتوكول كيوتو على نحو أكثر فعالية.
    The global environment is an issue of the utmost importance, especially for succeeding generations, and we should try to ensure that we take the necessary measures to preserve and protect it by drafting and implementing agreements on disarmament and arms control. UN والبيئة العالمية قضية ذات أهمية قصوى، وخاصة للأجيال المقبلة، وينبغي لنا أن نحاول كفالة اتخاذ التدابير الضرورية للحفاظ عليها وحمايتها بصياغة وتنفيذ اتفاقات بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Increase in the number of municipalities drafting and implementing a budget aimed at improving the delivery of basic services (2010/11: 140; 2011/12: 140; 2012/13: 80) UN زيادة عدد البلديات التي تضع وتنفذ ميزانية تهدف إلى تحسين تقديم الخدمات الأساسية (2010/2011: 140؛ 2011/2012: 140؛ 2012/2013: 80)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus