"drafting of a treaty" - Traduction Anglais en Arabe

    • صياغة معاهدة
        
    • إعداد معاهدة
        
    Consequently, it was high time to proceed with the drafting of a treaty to prohibit such activities, in the interests of preserving outer space for peaceful purposes. UN ونتيجة لذلك، حان الوقت للمضي قُدُماً في صياغة معاهدة لمنع هذه الأنشطة، من أجل حفظ الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    Likewise, my delegation attaches great importance to the creation of an ad hoc committee to study the drafting of a treaty on the cessation of fissile-matter production. UN وبالمثل، يولي وفد بلدي أهمية كبيرة لانشاء لجنة مخصصة تدرس صياغة معاهدة لوقف انتاج المواد الانشطارية.
    In Africa, considerable progress has been made recently in the drafting of a treaty on the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN وفي افريقيا أحـرز مؤخـرا تقـدم ملحـوظ فـي صياغة معاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية مـن اﻷسلحة النووية.
    34. Egypt was concerned at efforts to limit the scope of negotiations on the drafting of a treaty to prohibit the manufacture of fissile materials. UN 34 - وأعرب عن قلق مصر إزاء الجهود الرامية إلى الحد من نطاق المفاوضات حول إعداد معاهدة لحظر صنع المواد الانشطارية.
    34. Egypt was concerned at efforts to limit the scope of negotiations on the drafting of a treaty to prohibit the manufacture of fissile materials. UN 34 - وأعرب عن قلق مصر إزاء الجهود الرامية إلى الحد من نطاق المفاوضات حول إعداد معاهدة لحظر صنع المواد الانشطارية.
    I also wish to express Egypt's recognition of the Agency's invaluable role in advising the African experts engaged in the drafting of a treaty on the denuclearization of Africa at their last meeting in Harare. UN لا يفوتني كذلك إبداء تقدير مصر البالغ لدور الوكالة في تقديم المشورة اللازمة للخبراء اﻷفارقة الذين قاربوا على الانتهــاء من صياغة معاهدة إخلاء افريقيا من اﻷسلحــة النووية في اجتماعهم الثالث في هراري.
    At that time we began to participate in the work of the Group of Experts designated by the United Nations, in cooperation with the Organization for African Unity, to finalize the drafting of a treaty or convention on the denuclearization of Africa. UN وفي ذلك الوقت بدأنا الاشتراك في أعمال فريق الخبراء المكلف من قبل اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، بإنهاء صياغة معاهدة أو اتفاقية بشأن جعل افريقيا منطقة خالية من السلاح النووي.
    The First Committee of the United Nations General Assembly adopted resolutions which my delegation keenly supported on the drafting of a treaty on the arms trade and the question of stockpiles of ammunition above and beyond the levels required for defence purpose. UN وقد اعتمدت اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة قرارات، أيدتها بقوة حكومة بلدي، بشأن صياغة معاهدة خاصة بمسألة الاتجار بالأسلحة وتخزين كميات من الذخائر تتجاوز احتياجات الدفاع.
    We express our hope that the countries of Central Asia will successfully finish the work on the drafting of a treaty that responds to the interests of the peoples of the region and of the entire international community. UN ونعرب عن أملنا في أن تتم بلدان آسيا الوسطى بنجاح العمل على صياغة معاهدة تستجيب لمصالح الشعوب في المنطقة ومصالح المجتمع الدولي كله.
    We hope that thorough consideration of the issues of scope and definitions will promote better understanding of the task we face, encourage further development of this initiative, strengthen support for it and facilitate the drafting of a treaty. UN ونأمل أن الدراسة المستفيضة لمسألتي النطاق والتعاريف سوف تفضي إلى تفهم أفضل للمهمة التي نواجهها، وستشجع على مواصلة تطوير هذه المبادرة، وستعزز التأييد لها وتيسر صياغة معاهدة.
    The experts therefore agreed to request the Secretary-General of the United Nations, in consultation with OAU, to convene a further meeting of the Group of Experts, in order to enable the Group to finalize the drafting of a treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Africa. UN وعليه فقد اتفق الخبراء على أن يطلبوا إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بالتشاور مع منظمة الوحدة الافريقية، عقد اجتماع آخر لفريق الخبراء، لتمكين الفريق من إكمال صياغة معاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    6. Notes with interest the progress made in the drafting of a treaty on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Africa, and stresses the relevance of such a treaty to the advancement of the objectives of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic; UN ٦ - تلاحظ مع الاهتمام التقدم المحرز في صياغة معاهدة بشأن إقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا، وتشدد على أهمية مثل هذه المعاهدة لدعم أهداف منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي؛
    He pointed out that although the relationship between two or more treaties covering related issues was sometimes far from clear, causing difficulties in their interpretation, diplomats representing States during negotiations on the drafting of a treaty were well aware of the possible overlap of subject matter and therefore avoided regulating matters which could result in unravelling or reopening an existing text. UN إلا أن الدبلوماسيين الذين يمثلون الدول خلال المفاوضات عند صياغة معاهدة ما يكونون على بيِّنة تماماً من التداخل الممكن حدوثه من حيث المضمون ومن ثم يتحاشون أن ينظموا أموراً يمكن أن ينجم عنها حالات لبْس أو إعادة مناقشة نص قائم بالفعل.
    For this reason we believe that the future of the ad hoc committee of the Conference on Disarmament on PAROS must focus on the prospect of the drafting of a treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and the use or threat of force against outer space objects. UN لهذا السبب، فإننا نعتقد أن مستقبل اللجنة المخصصة التابعة لمؤتمر نزع السلاح والمعنية بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي يجب أن يركز على إمكانية صياغة معاهدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أجسام الفضاء الخارجي.
    The Conference adjourned its work in January 1962 without being able to complete the drafting of a treaty owing to persistent disagreement on the adequacy of national means of detection as the method of verification of the test-ban treaty in all environments. UN وقد انفض المؤتمر في كانون الثاني/يناير ١٩٦٢ دون أن يتمكن من إنجاز صياغة معاهدة بسبب استمرار الخلاف حول مدى كفاية وسائل الكشف الوطنية كوسيلة للتحقق من تطبيق معاهدة حظر التجارب في جميع البيئات.
    Pursuant to the request of the General Assembly contained in its resolutions 52/38 S, 53/77 A and 55/33 W, the Centre continued to assist the five Central Asian States in the drafting of a treaty on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia by organizing a series of informal consultations with a view to resolving the remaining issues. UN وعملا بطلب الجمعية العامة الوارد في قراراتها 52/38 قاف و 53/77 ألف و 55/33 فاء، واصل المركز تقديم المساعدة لدول آسيا الوسطى الخمس في صياغة معاهدة بشأن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وجرى ذلك بتنظيم سلسلة من المشاورات غير الرسمية بغرض تسوية المسائل العالقة.
    12. Pursuant to the request of the General Assembly contained in its resolutions 52/38 S, 53/77 A and 55/33 W, the Centre continued to assist the five Central Asian States in the drafting of a treaty on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN 12- وعملا بطلب الجمعية العامـــة الـــوارد في قراراتــــها 52/38 قاف و 53/77 ألف و 55/33 فاء، واصل المركز تقديم المساعدة لدول آسيا الوسطى الخمس في صياغة معاهدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    In their report, the experts agreed to request the Secretary-General of the United Nations, in consultation with OAU, to convene a further meeting of the group of experts, in order to enable it to finalize the drafting of a treaty on a nuclear-weapon-free zone in Africa. 150/ UN ووافق الخبراء، في تقريرهم، على أن يُطلب الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يعقد، بالتشاور مع منظمة الوحدة الافريقية، اجتماعا إضافيا لفريق الخبراء، بغية تمكين الفريق من الانتهاء من صياغة معاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا)١٥٠(.
    Her delegation supported the decision taken by the Commission as to the form of instrument to be adopted and agreed that it would be preferable to evaluate the operational successes and weaknesses of the text before undertaking the drafting of a treaty on the subject. UN وقالت إن كينيا تؤيد اختيار اللجنة فيما يتعلق بمسألة شكل الصك الذي تنوي إعداده، وترى، مثل اللجنة، أنه من المفضل تقييم الجوانب اﻹيجابية والسلبية للنص عند الاستعمال بهدف إعداد معاهدة بشأن المسألة ذاتها لاحقا.
    14. Pursuant to a request of the General Assembly contained in its resolution 53/77A, the Centre continued to assist the five Central Asian States in the drafting of a treaty to establish a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN ١٤ - وعملا بطلب الجمعية العامة، الذي تضمنه قرارها ٥٣/٧٧ ألف، واصل المركز تقديم مساعدته لدول وسط آسيا الخمس في إعداد معاهدة ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا.
    3. Pursuant to the request of the General Assembly contained in its resolutions 52/38S and 53/77A, the Department for Disarmament Affairs, through the Regional Centre, continues to extend technical and substantive assistance to the five Central Asian States in their drafting of a treaty on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN ٣ - وعملا بطلب الجمعية العامة الوارد في قراريها ٥٢/٣٨ قاف و ٥٣/٧٧ ألف، تواصل إدارة شؤون نزع السلاح، عن طريق المركز اﻹقليمي، تقديم الدعم التقني والموضوعي لدول وسط آسيا الخمس في إعداد معاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus