"drafting of the new constitution" - Traduction Anglais en Arabe

    • صياغة الدستور الجديد
        
    • وضع الدستور الجديد
        
    • وصياغة الدستور الجديد
        
    :: Determine the main principles that will guide the drafting of the new Constitution for the Fourth Republic. UN :: تحديد المبادئ الرئيسية التي سيتم الاهتداء بها في صياغة الدستور الجديد للجمهورية الرابعة.
    It should be recalled that the military arm was involved neither in the drafting of the new Constitution nor in that of the new electoral code. UN وجدير بالذكر أن القوات المسلحة لم تشترك في صياغة الدستور الجديد ولا في صياغة القانون الانتخابي.
    The critical next steps are to complete the drafting of the new Constitution and to establish the Constituent Assembly. UN وتتمثل الخطوات الحاسمة المقبلة في إتمام صياغة الدستور الجديد وإنشاء الجمعية التأسيسية.
    In particular, the Committee urges the State party to ensure that persons with disabilities are consulted and actively involved, including as members of the Constitutional Council, in the drafting of the new Constitution. UN وعلى وجه الخصوص، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل استشارة الأشخاص ذوي الإعاقة ومشاركتهم النشطة في صياغة الدستور الجديد بوسائل منها المشاركة في المجلس التأسيسي.
    Their interlocutors expressed general support for the election results, noting that the inclusive Assembly should ensure that their interests are represented in the drafting of the new Constitution. UN وأعرب محاوروهم عن تأييدهم بشكل عام لنتائج الانتخابات، مشيرين إلى أن الجمعية الوطنية الشاملة يتعين أن تضمن تمثيل مصالحهم في عملية وضع الدستور الجديد.
    :: Resource materials produced for the integration of human rights and gender aspects in UNSMIL components working in the area of elections, the security sector and the drafting of the new Constitution UN :: إنتاج مواد مرجعية من أجل إدماج الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان والقضايا الجنسانية في عناصر بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا التي تعمل في مجال الانتخابات وقطاع الأمن وصياغة الدستور الجديد
    In particular, the Committee urges the State party to ensure that persons with disabilities are consulted and actively involved, including as members of the Constitutional Council, in the drafting of the new Constitution. UN وعلى وجه الخصوص، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل استشارة الأشخاص ذوي الإعاقة ومشاركتهم النشطة في صياغة الدستور الجديد بوسائل منها المشاركة في المجلس التأسيسي.
    The drafting of the new Constitution was a positive step, and he hoped that the corrections suggested by members of the Committee would be made as soon as possible. UN وأضاف أن صياغة الدستور الجديد تمثل خطوة إيجابية وأنه يأمل أن تُدخل التصحيحات التي اقترحها أعضاء اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    This possibility marks the will of the transition regime to agree to call on international expertise in the organization of future electoral processes, as well as in the drafting of the new Constitution. UN وتؤكد هذه الإمكانية رغبة النظام الانتقالي في الموافقة على الاستعانة بالخبرات الدولية للمساعدة في تنظيم العمليات الانتخابية المقبلة، وكذلك في صياغة الدستور الجديد.
    He recommended that the general peace settlement address the specific need of IDPs and returnees for the protection of their human rights and urged that this be taken into account in the drafting of the new Constitution. UN وأوصى بأن تعالج التسوية السلمية العامة الاحتياجات الخاصة للمشردين داخليا والعائدين من أجل حماية حقوقهم الإنسانية، وحث على أخذ ذلك في الاعتبار عند صياغة الدستور الجديد.
    Within the context of providing advice on minority issues in Iraq, the representative of the Iraqi Minorities Council spoke about the importance of the promotion and protection of the rights of minorities, including within legislative reform, such as the drafting of the new Constitution. UN وفي سياق تقديم المشورة بشأن قضايا الأقليات في العراق، تحدث ممثل مجلس الأقليات العراقي عن أهمية تعزيز وحماية حقوق الأقليات بما في ذلك ضمن إطار الإصلاح التشريعي، مثل صياغة الدستور الجديد.
    However, the assistance in the drafting of the new Constitution, the advice related to electoral laws, and other forms of assistance concerning specific organic legislation - in particular the bill on the Ombudsman - were the basic " advisory services " provided in the legal field. UN ولكن المساعدة على صياغة الدستور الجديد والمشورة التي أسديت فيما يتصل بالقوانين الانتخابية وغير ذلك من أشكال المساعدة المتعلقـة ببعض التشريعات اﻷساسية المحددة، ولا سيما مشروع القانون المتعلق بأمين المظالم، كانت تشكل " الخدمـات الاستشاريـة " اﻷساسية التي قدمت في المجال القانوني.
    The Nepali Congress, under the leadership of the former Prime Minister, Girija Prasad Koirala, played a key role in the process and, although it has decided not to join the Maoist-led coalition government, I welcome its commitment to cooperation in the drafting of the new Constitution and completion of the peace process. UN وأدى حزب المءتمر النيبالي، بقيادة رئيس الوزراء السابق، جيريجا براساد كويرالا، دورا رئيسيا في تلك العملية، ورغم أنه قرر عدم الانضمام إلى الحكومة الائتلافية التي ترأسها الماويون، فإنني أرحب بالتزامه بالتعاون في صياغة الدستور الجديد وفي إكمال عملية السلام.
    38. Intensive policy advocacy in Afghanistan, supported by UNDP, resulted in a presidential decree allocating two seats per province for women to participate in the Loya Jirga during the drafting of the new Constitution. UN 38 - أفضت الدعوة المكثفة إلى اتباع سياسات معينة في أفغانستان، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى إصدار مرسوم رئاسي يقضي بتخصيص مقعدين للنساء في كل مقاطعة بهدف المشاركة في الجمعية الكبرى أثناء صياغة الدستور الجديد.
    15. CRPD urged Tunisia to ensure that persons with disabilities were consulted and actively involved in the drafting of the new Constitution. UN 15- وحثت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تونس على ضمان استشارة الأشخاص ذوي الإعاقة وإشراكهم على نحو نشط في صياغة الدستور الجديد(32).
    15. A second challenge is the building of sufficient agreement on how to fulfil the commitment in the interim Constitution that the republic shall be implemented at the first meeting of the Constituent Assembly, and interim arrangements made for the functions of Head of State during the drafting of the new Constitution. UN 15 - ويتمثل التحدي الثاني في تحقيق اتفاق كاف بشأن كيفية الوفاء بالالتزام المقطوع في الدستور المؤقت بإقامة الجمهورية في أول اجتماع للجمعية التأسيسية واتخاذ ترتيبات مؤقتة لوظائف رئيس الدولة أثناء صياغة الدستور الجديد.
    18. In addition to providing support and expert comments during the drafting of the new Constitution in May 2010, ROCA supported a local partner in elaborating alternative draft laws on freedom of assembly and freedom of religion as well as draft amendments to the criminal code and the criminal procedure code, and supported the implementation of the concluding observations of United Nations treaty bodies. UN 18- وبالإضافة إلى تقديم الدعم وتعليقات الخبراء أثناء صياغة الدستور الجديد في أيار/مايو 2010، دعم المكتب الإقليمي شريكاً محلياً في وضع مشاريع قوانين بديلة بشأن حرية التجمع وحرية الدين وكذلك مشاريع تعديلات على القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية، ودعم تنفيذ الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات الأمم المتحدة.
    In Afghanistan, women were involved in the drafting of the new Constitution and held approximately 100 seats, or 20 per cent, of the 500 seats of the constitutional Loya Jirga, a major advance compared with the constitutional Loya Jirgas in 1964 and 1977 when only 4 and 12 women participated, respectively.17 The Afghan constitution adopted on 4 January 2004 provides for equal rights before the law. UN ففي أفغانستان أُشركت المرأة في صياغة الدستور الجديد وتشغل النساء حوالي 100 مقعد، أي نسبة 20 في المائة من المقاعد الـ 500 لجمعية اللويه جركه الدستورية، وهذا تقدم هام بالمقارنة مع جمعيتي اللويه جركه الدستوريين لعامي 1964 و 1977، حين شاركت أربع نساء و 12 امرأة فقط على التوالي(17). وينص الدستور الأفغاني الذي اعتمد في 4 كانون الثاني/يناير 2004 على تساوي حقوق المرأة والرجل أمام القانون.
    During the period from February to April 2004, OHCHR advised the Transitional Authority and the Government in the drafting of the new Constitution, the Criminal Code and Criminal Procedure Code. UN وخلال الفترة من شباط/فبراير إلى نيسان/أبريل 2004 قامت بإسداء المشورة للسلطة الانتقالية والحكومة بشأن وضع الدستور الجديد والقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية.
    52. The two major tasks at the current stage of the peace process are the integration and rehabilitation of the Maoist army personnel and the drafting of the new Constitution. UN 52 - وتتمثل المهمتان الرئيسيتان لهذه المرحلة من عملية السلام في إدماج أفراد الجيش الماوي وإعادة تأهيلهم، وصياغة الدستور الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus