"draw up a list" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضع قائمة
        
    • لوضع قائمة
        
    • تضع قائمة
        
    • إعداد قائمة
        
    • يضع قائمة
        
    • ووضع قائمة
        
    • تعد قائمة
        
    • يعد قائمة
        
    • بوضع قائمة
        
    draw up a list of specialists in the different legal systems to carry out this task; UN وضع قائمة بالخبراء في مختلف النظم القانونية ﻷداء هذه المهمة؛
    Most of the participants, however, considered that it was impossible to draw up a list of vulnerable persons. UN ومع ذلك، رأى معظم المشاركين أن من المستحيل وضع قائمة بالأشخاص المستضعفين.
    The Initiative deems it crucial to draw up a list of activities to assist all States without an additional protocol in force, laying emphasis on the importance of bilateral and regional assistance in this regard. UN وترى المبادرة أن من الجوهري وضع قائمة أنشطة من أجل مساعدة جميع الدول التي ليس لديها بروتوكول إضافي ساري المفعول، مع التركيز على أهمية المساعدة على الصعيدين الثنائي والإقليمي في هذا الصدد.
    As also indicated in document A/51/108, in accordance with article 3, paragraph 1, of the statute of the Joint Inspection Unit, the President of the General Assembly shall consult with Member States to draw up a list of five countries that will be requested to propose candidates for appointment to the Joint Inspection Unit. UN وكما هو وارد أيضا في الوثيقة 801/15/A، ووفقا للفقرة ١ من المادة ٣ من النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركــة، ينبغــي أن يجــري رئيس الجمعية العامة مشاورات مع الدول اﻷعضاء لوضع قائمة بالبلدان الخمسة التي سيطلب إليها اقتراح مرشحين لتعيينهم فــي وحدة التفتيش المشتركة.
    On the basis of such a new survey, the Commission could then draw up a list of topics that were ripe for codification. UN وبناء على هذه الدراسة الجديدة آنذاك، يمكن للجنة بدورها أن تضع قائمة بالمواضيع الجاهزة للتدوين.
    Nevertheless, another civilian proceeded to draw up a list of 239 men in the compound. UN بيد أن مدنيا آخر بدأ في إعداد قائمة تضم ٩٣٢ رجلا داخل الثكنة.
    Agriculture had a significant effect on climate change, which must be mitigated. He intended to draw up a list of best practices in that area. UN وللزراعة أثر قوي جدا على التغيرات المناخية، التي ينبغي العمل على تخفيف حدتها، ويعتزم المقرر الخاص أن يضع قائمة بأفضل الممارسات في هذا المجال.
    To that end, the United Nations could, for example, organize regional and international symposiums for the heads of national anti-terrorism bodies, prepare studies on the implementation of the appropriate conventions, the prosecution of terrorists and the sentences handed down, draw up a list of laws and national, regional and bilateral agreements on the topic and provide technical assistance to States in combating terrorism. UN وتحقيقا لهذا الهدف، بإمكان اﻷمم المتحدة، مثلا، تنظيم ندوات إقليمية ودولية لرؤساء الهيئات الوطنية لمكافحة اﻹرهاب، وإعداد الدراسات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقيات الملائمة، ومقاضاة اﻹرهابيين واﻷحكام الصادرة، ووضع قائمة بالقوانين والاتفاقات الوطنية واﻹقليمية والثنائية المتعلقة بهذا الموضوع، وتوفير المساعدة التقنية للدول في مكافحة اﻹرهاب.
    Efforts must thus be made to draw up a list of firm criteria to serve as a basis for future decisions on the question. UN وبالتالي يجب بذل الجهود من أجل وضع قائمة من المعايير الصارمة، تعتبر أساسا للقرارات التي تتخذ مستقبلا في هذه المسألة.
    In addition to elaborating a general definition, it would be necessary to draw up a list of activities and materials capable of causing significant transboundary harm. UN وقال إنه باﻹضافة الى وضع تعريف عام، سيكون من اللازم وضع قائمة باﻷنشطة والمواد التي يمكن أن تتسبب في ضرر جسيم عابر للحدود.
    In contrast to the situation with persons enjoying immunity ratione personae, the Commission did not consider it possible, in the present draft articles, to draw up a list of persons enjoying immunity ratione materiae. UN وخلافاً لما حدث في حالة الأشخاص الذين يتمتعون بالحصانة الشخصية، لم تر اللجنة أن من الممكن في مشاريع المواد هذه وضع قائمة بالأشخاص الذين يتمتعون بالحصانة الموضوعية.
    85. His delegation appreciated the Working Group's efforts to draw up a list of crimes to which universal jurisdiction might be applicable. UN ٨٥ - وأعرب عن تقدير وفد بلده لجهود الفريق العامل الرامية إلى وضع قائمة بالجرائم التي قد تنطبق عليها الولاية
    Since Kazakhstan was due to submit its next periodic report in 2014, it might make more sense to draw up a list of the issues it had failed to respond to in a satisfactory manner and ask it to address them in the report. UN وبما أن موعد تقديم كازاخستان لتقريرها الدوري المقبل يحل عام 2014، فقد يكون من الأفيد وضع قائمة بالمسائل التي لم ترد عليها بطريقة مرضية وأن يطلب إليها تناولها في التقرير.
    In that regard, the Ecuadorean delegation welcomed the efforts of the open-ended Working Group to draw up a list of topics that the Conference might address. UN وفي هذا الصدد، يعرب وفد إكوادور عن ارتياحه لﻷعمال التي قام بها الفريق العامل المفتوح العضوية من أجل وضع قائمة بالمواضيع التي يمكن أن يطرقها المؤتمر.
    4. The Covenant does not contain any definition of the concepts covered by article 7, nor does the Committee consider it necessary to draw up a list of prohibited acts or to establish sharp distinctions between the different kinds of punishment or treatment; the distinctions depend on the nature, purpose and severity of the treatment applied. UN ٤- ولا يتضمن العهد أي تعريف للمفاهيم المشمولة بالمادة ٧، كما أن اللجنة لا ترى ضرورة لوضع قائمة باﻷفعال المحظورة أو للتفريق بوضوح بين اﻷنواع المختلفة للعقوبة أو المعاملة؛ وإنما تتوقف أوجه التفريق على طبيعة المعاملة المطبقة وغرضها وشدتها.
    As also indicated in that document, in accordance with article 3, paragraph 1, of the statute of the Joint Inspection Unit, the President of the General Assembly shall consult with Member States to draw up a list of countries — in this case, one country — which would be requested to propose a candidate for appointment to the Joint Inspection Unit. UN وكما هو مبين أيضا في تلك الوثيقة، ووفقا للفقرة ١ من المادة ٣ من النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة، ينبغي أن يجري رئيس الجمعية العامة مشاورات مع الدول اﻷعضاء لوضع قائمة بأسماء بلدان - وفي هذه الحالة بلد واحد - ليطلب إليها اقتراح مرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة.
    The Secretariat should draw up a list of experts and make that list public. UN وينبغي للأمانة أن تضع قائمة خبراء وأن تنشرها على الملأ.
    The Secretariat should draw up a list of experts and make that list public. UN وينبغي للأمانة أن تضع قائمة خبراء وأن تنشرها على العموم.
    But I can talk to some of my colleagues, see if I can draw up a list of contacts for you. Open Subtitles ولكن يمكنني الحديث إلى أحد زملائي لأرى إن كان بوسعي إعداد قائمة لك
    7. Requests the President of the General Assembly to draw up a list of interested representatives of non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council who may participate in the high-level meeting; UN ٧ - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يضع قائمة بمن يمكن أن يشاركوا في الاجتماع الرفيع المستوى من المهتمين بالأمر من ممثلي المنظمات غير الحكومية التي لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    (d) In line with delegation of authority for recruitment, ad hoc interview, assessment and selection panels are set up for each vacancy or group of vacancies, including for high-level positions, to interview and evaluate candidates and draw up a list of recommended candidates; UN (د) تمشياً مع تفويض صلاحيات استقدام الموظفين، تُنشأ أفرقة مخصصة معنية بإجراء المقابلات والتقييم والاختيار لكل وظيفة شاغرة أو مجموعة من الوظائف الشاغرة، بما في ذلك لوظائف الفئات العليا، من أجل إجراء مقابلات مع المرشحين وتقييمهم ووضع قائمة المرشحين الموصى بهم؛
    If the Committee wished to make such activities a permanent feature, it would be best to draw up a list of volunteers so that everyone would know, in advance, who was willing to participate in the work. UN وإذا كانت اللجنة ترغب في أن تجعل هذه اﻷنشطة سمة دائمة، فإن من اﻷفضل أن تعد قائمة بالمتطوعين حتى يعرف كل فرد مسبقا من يرغب في المشاركة في هذا العمل.
    The Working Group had rightly chosen not to draw up a list of activities involving a risk of transboundary harm, as it was impossible to foresee all activities which might involve a risk in the future. UN وأضاف أن الفريق العامل كان موفقا عندما اختار ألا يعد قائمة باﻷنشطة التي تنطوي على خطر إيقاع ضرر عابر للحدود، ﻷنه من المستحيل التنبؤ بجميع اﻷنشطة التي تنطوي على مخاطر في المستقبل.
    Some speakers proposed that the State Party should draw up a list of experts from which the Sub-Committee would make its choice. UN واقترح بعض المتكلمين أن تقوم الدولة الطرف بوضع قائمة للخبراء لكي تختار اللجنة الفرعية من بينهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus