"draw your attention to new violations" - Traduction Anglais en Arabe

    • أوجه انتباهكم إلى انتهاكات جديدة
        
    • أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة
        
    • أسترعي انتباهكم إلى انتهاكات جديدة
        
    • أوجه انتباهكم الى الانتهاكات الجديدة
        
    • ألفت انتباهكم إلى وقوع انتهاكين جديدين
        
    • أوجه عنايتكم إلى انتهاكات جديدة
        
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 27 and 31 March and on 1 April 1997. UN أتشرف، بناء على تعليمات من حكومة بلدي، أن أوجه انتباهكم إلى انتهاكات جديدة للمجال الجوي التابع لجمهورية قبرص ولمنطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا قامت بها الطائرات العسكرية التابعة لسلاح الطيران التركي، وجرى تسجيلها في ٢٧ و ٣١ آذار/مارس و ١ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 23 October 1998, I have the honour to draw your attention to new violations of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 23, 24, 25 and 26 October 1998. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى انتهاكات جديدة للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ولمنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا قامت بها طائرات عسكرية تابعة لسلاح الجو التركي وسُجلت في ٣٢ و ٤٢ و ٥٢ و ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١.
    Upon instructions from my Government, and further to my letter dated 19 July 1996, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, which were recorded on 3 August 1996. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وإلحاقا برسالتي المؤرخة ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٦، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص ولمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، من جانب طائرات عسكرية تابعة للسلاح الجوي التركي التي سُجلت في ٣ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region by military aircraft of the Turkish Air Force, which were recorded yesterday, 14 July 1996, as follows: UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص وﻹقليم معلومات الطيران، التي قامت بها طائرات عسكرية تابعة للسلاح الجوي التركي والتي تم تسجيلها أمس، ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٦، على النحو التالي:
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 15 September 1998 (A/53/393-S/1998/858), I have the honour to draw your attention to new violations of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, which took place on 17, 18 and 29 September 1998. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وإلحاقا برسالتي المؤرخة ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، يشرفني أن أسترعي انتباهكم إلى انتهاكات جديدة للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ولمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران من قِبل طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية، وذلك في أيام ١٧ و ١٨ و ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus by Turkey's military air force, which were recorded as follows. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى الانتهاكات الجديدة التي قام بها سلاح الجو التركي للمجال الجوي لجمهورية قبرص، والتي تم تسجيلها على النحو التالي.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 11 May 1999, I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region (FIR) of Nicosia and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 11 and 12 May 1999. UN بناء على تعليمات حكومتي وعطفا على رسالتي المؤرخة ١١ أيار/ مايو ١٩٩٩، أتشرف بأن ألفت انتباهكم إلى وقوع انتهاكين جديدين لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، من قبل طائرات حربية تابعة لسلاح الجو التركي وسُجلا يومي ١١ و ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٩
    Secretary-General Upon instructions from my Government and further to my letter dated 18 May 1999, I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region (FIR) of Nicosia and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 20, 24, 25, 26, 27 and 28 May 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى انتهاكات جديدة لمنطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قامت بها طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية وسجلت في أيام ٢٠ و ٢٤ و ٢٥ و ٢٦ و ٢٧ و ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 26 October 1998, I have the honour to draw your attention to new violations of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 27 and 28 October 1998. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى انتهاكات جديدة للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ومنطقة معلومات الرحلات الجوية في نيقوسيا قامت بها طائرات عسكرية تابعة للسلاح الجوي التركي، سُجلت في ٢٧ و ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 7 February 2008, I have the honour to draw your attention to new violations of international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded from 6 February to 29 March 2008, as follows: UN بناء على تعليمات من حكومتي وعطفا على رسالتي المؤرخة 7 شباط/فبراير 2008، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى انتهاكات جديدة لقواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص من جانب طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية، سُجلت في الفترة من 6 شباط/فبراير إلى 29 آذار/مارس 2008، على النحو التالي:
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 15 April 2008, I have the honour to draw your attention to new violations of international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded from 2 April to 29 May 2008, as follows: UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة 15 نيسان/أبريل 2008، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى انتهاكات جديدة لقواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص من جانب طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية، سُجلت في الفترة من 2 نيسان/أبريل إلى 29 أيار/مايو 2008 على النحو التالي:
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 10 December 2008 addressed to you, I have the honour to draw your attention to new violations of the international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded from 2 December 2008 to 28 January 2009, as follows: UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 2008 الموجهة إليكم، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى انتهاكات جديدة لقواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص قامت بها طائرات عسكرية لسلاح الجو التركي، سجلت في الفترة من 2 كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى 28 كانون الثاني/يناير 2009 على النحو التالي:
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 7 April 2009 addressed to you, I have the honour to draw your attention to new violations of the international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded from 1 April to 28 May 2009, as follows: UN بناء على تعليمات من حكومتي، وإلحاقا برسالتي المؤرخة 7 نيسان/أبريل 2009 الموجهة إليكم، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى انتهاكات جديدة لقواعد الملاحة الجوية الدولية وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص قامت بها طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية، وجرى تسجيلها في الفترة من 1 نيسان/أبريل إلى 28 أيار/مايو 2009، على النحو التالي:
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 26 May and 3 June 1997. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص وللمنطقة التي يلزم فيها اﻹبلاغ عن معلومات التحليقات فوق نيقوسيا، التي قامت بها طائرات سلاح الجو التركي، والمسجلة يومي ٢٦ أيار/مايو و ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by miliary aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 10 September 1997. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص وﻹقليم نيقوسيا لمعلومات الطيران، التي قامت بها طائرات سلاح الجو التركي، والمسجلة يوم ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, which took place on 10 and 12 September 1997. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة التي قامت بها طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية، للمجال الجوي لجمهورية قبرص وإقليم معلومات طيران نيقوسيا، في ١٠ و ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Upon instructions from my Government and further to our letter dated 29 July 1999, I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region (FIR) of Nicosia and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 28 July 1999, as well as on 4, 17, 19 and 22 August 1999. UN بناء على توجيهات من حكومتي، وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٩، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة التي ارتكبتها طائرات سلاح الجو التركي، في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٩، وفي ٤ و ١٧ و ١٩ و ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٩، لمنطقة معلومات الطيران في نيقوسيا وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص.
    Upon instructions from my Government and further to our letter dated 24 March 1999, I have the honour to draw your attention to new violations of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 23 and 26 March 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتنا المؤرخة ٤٢ آذار/ مارس ٩٩٩١، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة المسجلة يومي ٣٢ و ٦٢ آذار/ مارس ٩٩٩١ التي خرقت فيها الطائرات العسكرية التابعة للقوات الجوية التركية المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ومنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 4 October 1999, I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region of Nicosia and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 11, 14, 16, 17, 21, 22, 23, 24, 26 and 27 November 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، يشرفني أن أسترعي انتباهكم إلى انتهاكات جديدة لمنطقة معلومات الطيران فوق نيقوسيا وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، ارتكبتها طائرة عسكرية تابعة للسلاح الجوي التركي، وتم تسجيلها أيام ١١ و ١٤ و ١٦ و ١٧ و ٢١ و ٢٢ و ٢٣ و ٢٤ و ٢٦ و ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    Upon instructions from my Government and further to the letter dated 9 August 2007 from the Deputy Permanent Representative of the Republic of Cyprus to the United Nations addressed to you, I have the honour to draw your attention to new violations of international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded from 1 August to 27 September 2007, as follows: UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا بالرسالة المؤرخة 9 آب/أغسطس 2007 الموجهة إليكم من الممثل الدائم بالنيابة لجمهورية قبرص لدى الأمم المتحدة، أتشرف بأن أسترعي انتباهكم إلى انتهاكات جديدة لنظم حركة الطيران الدولي وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص التي قامت بها طائرات حربية تابعة للقوات الجوية التركية، وسُجلت في الفترة من 1 آب/أغسطس إلى 27 أيلول/سبتمبر 2007، على النحو التالي:
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 5 October 2007 (A/62/472-S/2007/595), I have the honour to draw your attention to new violations of the international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded from 1 October to 29 November 2007, as follows: UN بناء على تعليمات من حكومتي، وإلحاقا برسالتي المؤرخة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007 (A/62/472-S/2007/595)، أتشرف بأن أسترعي انتباهكم إلى انتهاكات جديدة للقواعد الدولية للملاحة الجوية وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص قامت بها طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية، وسُجلت في الفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، على النحو التالي:
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 20 February 1997. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني، أن أوجه انتباهكم الى الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص ولمنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا، التي ارتكبتها طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية، وتم تسجيلها في ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 14 May 1999 (A/53/959-S/1999/565), I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region (FIR) of Nicosia and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 14 and 16 May 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٩، أتشرف بأن ألفت انتباهكم إلى وقوع انتهاكين جديدين لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، من قبل طائرات حربية تابعة لسلاح الجو التركي سُجلا يومي ١٤ و ١٦ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Upon instructions from my Government, and further to my letter dated 25 October 2006, addressed to you (A/61/542-S/2006/847), I have the honour to draw your attention to new violations of international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish air force, recorded from 17 October to 1 December 2006. UN بناء على تعليمات حكومتي وعطفا على رسالتي المؤرخة 25 تشرين الأول/أكتوبر 2006 التي وجهتها إليكم، يشرفني أن أوجه عنايتكم إلى انتهاكات جديدة للأنظمة الدولية للملاحة الجوية وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، ارتكبتها الطائرات العسكرية التابعة للقوات الجوية التركية، وتم تسجيلها في الفترة بين 17 تشرين الأول/أكتوبر و 1 كانون الأول/ديسمبر 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus