"dreamt of" - Traduction Anglais en Arabe

    • حلمت
        
    • أحلم
        
    • تحلم
        
    • حلمتُ
        
    • يحلم
        
    • حلم به
        
    • حلمتَ
        
    • حلمتِ
        
    • حلموا
        
    • نحلم
        
    This is the holiday I've always dreamt of. Mum, Dad, 40 Kalashnikovs. Open Subtitles هذه الإجازة الّتي طالما حلمت بها، أمي، أبي و 40 كلاشنكوف.
    i've always dreamt of traveling to far-off places... like south america. Open Subtitles لقد حلمت دائماً بالسفر إلى الأماكن البعيدة مثل أمريكا الجنوبية
    She's always dreamt of having a wrestling match between her lizard and one of them black, hairy beasts. Open Subtitles لطالما حلمت أن تقيم جولة مصارعة بين الرتيلاء وسحليتها واحدة من تلك التي تملك شعراً أسوداً
    I'd planned to go where I would never before had dreamt of going. Open Subtitles كنت قد خططت للذهاب الى ما لم أكن أحلم بالذهاب إليه من قبل
    You know, when I was younger, I always dreamt of singing in the opera. Open Subtitles لعلمك فعندما كنت صغيراً دوماً كنت أحلم بالغناء في الأوبرا
    - Don't say you ain't dreamt of having that beautiful beard in bronze. Open Subtitles ـ لا تقول أنك لم تحلم من قبل بأن تحظى بتلك اللحية البرونزية الجميلة ؟
    I have dreamt of the day I would re-take the throne and now it is finally come. Open Subtitles لقدْ حلمتُ باليوم الذي سأستعيد فيه العرش و الآن, ها قدْ جاء أخيراً
    "man dreamt of expanding his dominion over the entire Earth. Open Subtitles كان الإنسان يحلم بأن يمدَّ سيطرته على الأرض كلها
    I dreamt of being the next Callas. Until the horse threw me head-first into a brick wall. Open Subtitles لقد حلمت أن اكون المنشدة القادمة حتى رماني جواد من على ظهره إلى جدار صلب
    Once upon a time, there was a little girl who dreamt of being a real journalist, but it turns out she's a no talent hack who's not pretty enough to be a TV anchor, so she's stuck at a low rent rag Open Subtitles في وقت من الأوقات كان هناك فتاة صغيرة حلمت بأن تصبح صحفية حقيقية
    She dreamt of stepping through the Gate of Wonder. Open Subtitles وما الذي كانت تحلم به لقد حلمت بأن تخطو خلال باب العجائِب
    Yes, didn't I say that from now on, she will live the life she once dreamt of. Open Subtitles اجل ألم اقل انها من الان فصاعدأً ستعيش الحياة التي طالما حلمت بها
    I dreamt of a ship sailing into the harbor, coming to take me back to my homeland. Open Subtitles حلمت بسفينة تبحر للمرفأ عائدة لتأخذني إلى وطني
    I've never been north of the airport. I've always dreamt of seeing Norway. Open Subtitles لم اذهب ابدا الى شمال المطار لطالما حلمت برؤية النرويج
    You said you'd always dreamt of being a doctor. Open Subtitles قلت أنك دومًا ما حلمت بأن تغدّو طبيبًا
    I-I've dreamt of nothing more than seeking out the hidden places in nature. Open Subtitles لم أحلم بشئ اكثر من السعي وراء الاماكن المخبئة فى الطبيعة
    There was a time when all I dreamt of was your throat beneath my hands. Open Subtitles كان هناك وقت.. كل ما كنت أحلم به هو أن تحوط يداي بعنقكِ..
    I've always dreamt of some man saying that to me. Open Subtitles لقد كنت أحلم دوماً بأن يقول لي رجلاً ما ذلك
    I dreamt of the perfect reunion with my baby girl. Open Subtitles حلمتُ بلم الشمل المثالي مع ابنتي الصغيرة،
    Who was more proactive in the Mideast peace process than this president ever even dreamt of. Open Subtitles الذي كان أكثر نشاطاً في عملية السلام بالشرق الاوسط . . أكثر مما يحلم به الرئيس الحالي
    This is something that our people have never attempted or dreamt of before. Open Subtitles هذا شيء لم يسبق لشعبنا أن سعي له أو حلم به.
    No, young warlock, for all that you have dreamt of building has come to pass. Open Subtitles كلّا أيّها الساحر الصغير، إنّما تحقّق كلّ ما حلمتَ ببنائه.
    You never told me you dreamt of becoming a vampire. Open Subtitles لم تُخبريني يوماً أنكِ حلمتِ أنكِ ستُصبحين مصّاصة دماء
    Our ancestors dreamt of a new beginning, a colony where human and Hath work and live together. Open Subtitles أسلافنا حلموا ببداية جديدة مستعمرة حيث يمكن للبشر و الهاث أن يعملوا و يعيشوا معا
    Throughout the dark days of our 2,000-year dispersion, we dreamt of the day that we would renew our national life in the land of our forefathers, the land of Israel. UN وخلال أيام الشتات الحالكة التي دامت ٢٠٠٠ عام، كنا نحلم باليوم الذي نجدد فيه حياتنا الوطنية في أرض أسلافنا، أرض إسرائيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus