"drift nets" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشباك العائمة
        
    • العائمة الكبيرة
        
    • البحرية العائمة
        
    • شباك الجر
        
    There remain problems, including the use of drift nets in some salmon fisheries. UN غير أنه لا تزال ثمة مشاكل، من بينها استخدام الشباك العائمة في بعض مصائد أسماك السالمون.
    We also welcome the inclusion of several new paragraphs on large-scale pelagic drift-net fishing, aimed at improving implementation of the 1991 global moratorium on using drift nets on the high seas. UN كما أننا نرحب بتضمين عدة فقرات جديدة بشأن صيد الأسماك البحرية بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، بهدف تحسين تنفيذ الوقف الاختياري العالمي لعام 1991 لاستخدام الشباك العائمة في أعالي البحار.
    The European Union prohibited drift nets of any size from being used or kept on board in the Baltic Sea, the Belts and the Oresund and also in all waters, if the gears were intended for the capture of certain species. UN ويفرض الاتحاد الأوروبي حظرا على استخدام الشباك العائمة أو الاحتفاظ بها أيا كان حجمها، وذلك في بحر البلطيق ومنطقة المضايق وخليج أوريسوند، إذا كان الغرض من المعدات هو صيد أنواع معينة.
    They had taken measures to that end, both individually and collectively, for instance, the Convention on the Prohibition of Fishing with Long drift nets in the South Pacific. UN وقد اتخذت تدابير لذلك الغرض بشكل فردي وجماعي، ومنها على سبيل المثال اتفاقية حظر صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الكبيرة في جنوب المحيط الهادئ.
    He said they found a dolphin caught in drift nets... Open Subtitles قال أنهم وجدوا دولفينا ... عالقا في شباك الجر
    In a further elaboration, New Zealand indicated that its 1991 Drift Net Prohibition Act prohibited nationals and fishing vessels flying its flag from carrying drift nets on board fishing vessels, transporting, trans-shipping or processing drift-net catch as well supplying drift-net vessels. UN وفي إيضاح لاحق، أشارت نيوزيلندا إلى أن قانونها لحظر الشباك العائمة لعام 1991 يحظر على رعاياها وعلى سفن الصيد التي تحمل علمها حمل الشباك العائمة على متن سفن الصيد، أو نقل الأسماك المصيدة بواسطتها أو تناقلها بين السفن أو تجهيزها، إلى جانب تزويد سفن الشباك العائمة بالإمدادات.
    Emphasizing that efforts should be made to ensure that the implementation of resolution 46/215 in some parts of the world does not result in the transfer to other parts of the world of drift nets that contravene the resolution, UN وإذ تؤكد على ضرورة بذل الجهود لكفالة ألا يؤدي تنفيذ القرار 46/215 في بعض أجزاء العالم إلى نقل الشباك العائمة التي يحظر استخدامها القرار إلى أجزاء أخرى من العالم،
    Emphasizing that efforts should be made to ensure that the implementation of resolution 46/215 in some parts of the world does not result in the transfer to other parts of the world of drift nets that contravene the resolution, UN وإذ تؤكد على ضرورة بذل الجهود لكفالة ألا يؤدي تنفيذ القرار 46/215 في بعض أجزاء العالم إلى نقل الشباك العائمة التي يحظر استخدامها القرار إلى أجزاء أخرى من العالم،
    Expressing its continuing concern that efforts should be made to ensure that the implementation of resolution 46/215 in some parts of the world does not result in the transfer to other parts of the world of drift nets that contravene the resolution, UN وإذ تعرب عن حرصها المستمر على ضرورة بذل الجهود بما يكفل عدم إفضاء تنفيذ القرار 46/215 في بعض أجزاء من العالم إلى نقل الشباك العائمة إلى أجزاء أخرى من العالم، بما يتعارض مع هذا القرار،
    Emphasizing that efforts should be made to ensure that the implementation of resolution 46/215 in some parts of the world does not result in the transfer to other parts of the world of drift-nets drift nets that contravene the resolution, UN وإذ تؤكد ضرورة بذل الجهود بما يكفل عدم إفضاء تنفيذ القرار 46/215 في بعض أجزاء من العالم إلى نقل الشباك العائمة إلى أجزاء أخرى من العالم، بما يتعارض مع هذا القرار،
    Emphasizing that efforts should be made to ensure that the implementation of resolution 46/215 in some parts of the world does not result in the transfer to other parts of the world of drift nets that contravene the resolution, UN وإذ تؤكد على ضرورة بذل الجهود لكفالة ألا يؤدي تنفيذ القرار 46/215 في بعض أجزاء العالم إلى نقل الشباك العائمة إلى أجزاء أخرى من العالم، بما يتعارض مع ذلك القرار،
    Emphasizing that efforts should be made to ensure that the implementation of resolution 46/215 in some parts of the world does not result in the transfer to other parts of the world of drift nets that contravene the resolution, UN وإذ تؤكد ضرورة بذل الجهود لكفالة ألا يؤدي تنفيذ القرار 46/215 في بعض أجزاء من العالم إلى نقل الشباك العائمة إلى أجزاء أخرى من العالم، بما يتعارض مع ذلك القرار،
    The European Union reported that the use of drift nets longer than 2.5 km was prohibited in its waters and/or outside its waters by fishing vessels of member States. UN وأفاد الاتحاد الأوروبي بأن استعمال الشباك العائمة الأطول من 2.5 كيلومترا محظور ضمن مياهه و/أو خارج مياهه على سفن الصيد التابعة للدول الأعضاء.
    In New Zealand, it was an offence for nationals and vessels to carry drift nets on vessels, engage in transportation, transshipment or processing of drift-net catch, or supply and provide drift-net fishing vessels. UN وفي نيوزيلندا، يشكل حمل الشباك العائمة على متن السفن جريمة بالنسبة للمواطنين والسفن، وكذلك الضلوع في نقل المصيد الذي استُخدمت فيه الشباك العائمة أو شحنه العابر أو تجهيزه، أو الإمداد بسفن للصيد بالشباك العائمة أو توفيرها.
    Expressing concern that the practice of large-scale pelagic drift-net fishing remains a threat to marine living resources, and emphasizing that efforts should be made to ensure that the implementation of resolution 46/215 in some parts of the world does not result in the transfer to other parts of the world of drift nets that contravene the resolution, UN وإذ تعرب عن القلق لأن ممارسة صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة لا تزال تشكل خطرا يهدد الموارد البحرية الحية، وإذ تؤكد على ضرورة بذل الجهود لكفالة ألا يؤدي تنفيذ القرار 46/215 في بعض أجزاء العالم إلى نقل الشباك العائمة التي يحظر القرار استخدامها إلى أجزاء أخرى من العالم،
    drift nets UN الشباك العائمة
    The ban on drift nets adopted by the third meeting of the parties (resolution 3.1 amending the Agreement) entered into force in the ACCOBAMS Agreement Area on 22 March 2008. UN كما أن الحظر على الشباك العائمة الذي اعتمده الاجتماع الثالث للأطراف (القرار 1/د-3 المعدل للاتفاق) دخل حيز النفاذ في منطقة الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي وذلك يوم 22 آذار/مارس 2008.
    The United States is also pleased that the draft resolution contains a renewed emphasis on implementing and enforcing the moratorium on large-scale high-seas drift nets and the critical need for science-based conservation and management measures, including protecting and conserving fish stocks during critical life stages. UN ويسعد الولايات المتحدة كذلك أن يتضمن مشروع القرار التأكيد من جديد على تنفيذ وإنفاذ الوقف الاختياري لاستخدام شباك الصيد العائمة الكبيرة في أعالي البحار والحاجة الملحة لاتخاذ تدابير الحفظ والإدارة القائمة على المعرفة العلمية، بما في ذلك حماية الأرصدة السمكية وحفظها خلال مراحل الحياة الحاسمة.
    They also adopted resolutions on the Mediterranean common dolphin and fin whales in the Mediterranean and agreed to include in the text of the Agreement a prohibition of the use of drift nets. UN واتخذت الأطراف أيضا قرارات بشأن الدلفين الشائع القصير المنقار والحيتان ذات الزعانف في البحر الأبيض المتوسط ووافقت على تضمين نص الاتفاق حظرا للشباك البحرية العائمة.
    ( Mary Beth ) uh-oh, drift nets. Open Subtitles تبا ، شباك الجر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus