"drought and desertification in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجفاف والتصحر في
        
    • بالجفاف والتصحر في
        
    • بالجفاف والتصحر من
        
    • والجفاف والتصحر في
        
    • للجفاف والتصحر في
        
    drought and desertification in Kazakhstan had their roots deep in the country's geographical, climatic and historical legacy. UN وتترسخ جذور الجفاف والتصحر في كازاخستان في تركة البلد الجغرافية والمناخية والتاريخية.
    Addressing the root causes of underdevelopment was essential to combating drought and desertification in developing countries. UN فالتصدي للأسباب الجذرية للتخلف أمر أساسي لمكافحة الجفاف والتصحر في البلدان النامية.
    (i) The high level of poverty, particularly in rural areas, continues to be the overarching challenge and constraint to investments and the implementation of measures to address drought and desertification in the region; UN ' 1` لا يزال ارتفاع مستوى الفقر ولا سيما في المناطق الريفية، يشكل التحدي والمعوق الأكبر للاستثمار وتنفيذ التدابير الرامية إلى معالجة الجفاف والتصحر في المنطقة؛
    It also continued to maintain close relations with SADC and its member States through support for specific actions relating to drought and desertification in this subregion. UN وواصل البرنامج أيضا اﻹبقاء على اتصال وثيق مع الجماعة الانمائية للجنوب اﻷفريقي ودولها اﻷعضاء عن طريق الدعم المقدم إلى إجراءات محددة تتصل بالجفاف والتصحر في هذه المنطقة دون الاقليمية.
    " 1. Urges the international community to increase its financial technical and material support to countries most affected by drought and desertification in order to support their effort to translate the decisions of the United Nations Conference on Environment and Development into concrete activities to implement the programmes outlines in chapter 12 of Agenda 21; UN " ١ - تحث المجتمع الدولي على زيادة دعمه المالي والتقني والمادي للبلدان اﻷكثر تضررا بالجفاف والتصحر من أجل دعم الجهود التي تبذلها لترجمة مقررات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الى أنشطة ملموسة لتنفيذ البرامج المجملة في الفصل ١٢ من جدول أعمال القرن ٢١؛
    The organization participated in the activities of the Intergovernmental Authority on Development and the African Union within the framework of cooperation with the United Nations and the international community to address the potential problems and risk of climate change, drought and desertification in Africa. UN وشاركت المنظمة في أنشطة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي، في إطار التعاون مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لمعالجة المشاكل والمخاطر المحتملة التي قد تنجم عن تغير المناخ والجفاف والتصحر في أفريقيا.
    37. He cited many statistics that highlighted the negative impact of drought and desertification in his country over three decades. UN 37 - وذكر العديد من الإحصاءات التي تبرز الآثار السلبية للجفاف والتصحر في السودان عبر الثلاثين عاماً الماضية.
    Unless we diversify our sources of energy, we can expect to see more devastating hurricanes and floods in some parts of the world, along with drought and desertification in others. UN وبدون تنويع مصادرنا للطاقة، يمكننا أن نتوقع المزيد من الأعاصير والفيضانات المدمرة في بعض أنحاء العالم، إلى جانب الجفاف والتصحر في أنحاء أخرى.
    The efforts of Bangladesh, however, were often frustrated by natural disasters such as floods and cyclones or environmental problems - drought and desertification in the northern part of the country and increased salinity owing to seasonal scarcity of water in the south-west. UN على أن جهود بنغلاديش كثيرا ما باءت بالفشل من جراء الكوارث الطبيعية، من قبيل الفيضانات واﻷعاصير المدارية، أو مشاكل البيئة - الجفاف والتصحر في الجزء الشمالي من البلاد، وزيادة الملوحة بسبب ندرة المياه الموسمية في الجنوب الغربي.
    6. To appeal to Member States and relevant Joint Arab Action organizations to provide urgent food aid to the inhabitants of regions facing drought and desertification in the Republic of Niger, the Republic of Djibouti, the Republic of Somalia, the Republic of Kenya and the Federal Democratic Republic of Ethiopia; UN مناشدة الدول الأعضاء ومنظمات العمل العربي المشترك ذات الصلة، تقديم المعونة الغذائية العاجلة لصالح سكان بعض المناطق التي تواجه كارثة الجفاف والتصحر في جمهورية النيجـر وجمهورية جيبوتي وجمهورية الصومال وجمهورية كينيا وجمهورية إثيوبيا.
    12. One of the major lessons is that there are many scientific and technical achievements which, if better used, more fully exploited and more appropriately popularized, could have enabled a decisive contribution to be made to efforts to combat drought and desertification in Africa. UN 12- وإحدى العبر الرئيسية هي وجود مكاسب علمية وتقنية عديدة كان يمكن أن يتيح تحسين استخدامها وتحسين قيمتها وتعميمها بصورة مناسبة أكثر المساهمة بصورة حاسمة في مكافحة الجفاف والتصحر في أفريقيا.
    ∙ June 1994, Mbabane, Swaziland: Subregional meeting to review and adopt the regional case study on drought and desertification in the SADC region; UN حزيران/يونيه 1994، مبابان، سوازيلند: اجتماع دون إقليمي لاستعراض واعتماد دراسة الحالة الإفرادية دون الإقليمية بشأن الجفاف والتصحر في منطقة المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي؛
    7. Also notes with appreciation that the Kingdom of Saudi Arabia has embarked upon the implementation of its new programme for the control of drought and desertification in the African Sahel countries. UN 7 - يعرب عن تقديره أيضا للمملكة العربية السعودية لشروعها في تنفيذ برنامجها الجديد لمراقبة الجفاف والتصحر في بلدان الساحل الإفريقي.
    (xii) The high rates of prevalence of HIV/AIDS and other diseases, such as malaria, in some countries of the region pose both human and capital resource challenges to addressing drought and desertification in the affected countries; UN ' 12` بسبب المعدلات المرتفعة لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الأخرى كالملاريا في بعض بلدان المنطقة يمثل نقص الموارد البشرية والمالية على السواء تحديا أمام معالجة قضايا الجفاف والتصحر في البلدان المتأثرة؛
    7. Also notes with appreciation that the Kingdom of Saudi Arabia has embarked upon the implementation of its new programme for the control of drought and desertification in the African Sahel countries. UN 7 - يعرب عن تقديره أيضا للمملكة العربية السعودية لشروعها في تنفيذ برنامجها الجديد لمراقبة الجفاف والتصحر في بلدان الساحل الإفريقي؛
    :: We appeal to Member States, the organizations of Joint Arab Action, donor nations and all international organizations to provide urgent humanitarian aid to the inhabitants of those regions facing the catastrophes of drought and desertification in Niger, Somalia, Kenya, Ethiopia and other ravaged African regions. UN - نُناشد الدول الأعضاء ومنظمات العمل العربي المشترك والدول المانحة وكافة المنظمات الدولية تقديم المعونات الإنسانية العاجلة لصالح سكان بعض المناطق التي تواجه كارثة الجفاف والتصحر في جمهورية النيجر، والصومال، وكينيا، وإثيوبيا، والمناطق الأفريقية الأخرى المتضررة.
    (q) In Latin America and the Caribbean only, support for the development of the regional Information Network to Combat drought and desertification in Latin America and the Caribbean (DESELAC); UN (ف) في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقط، دعم تطوير شبكة المعلومات الإقليمية بشأن مكافحة الجفاف والتصحر في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي؛
    Open forests,2 as defined, include most forest formations of sub-humid areas, while other wooded lands3 would include tree, shrub and grass formations occurring in other areas experiencing drought and desertification in dry areas. UN وتشمل الغابات غير الكثيفة)٢( حسب تعريفها معظم التكوينات الحرجية في المناطق شبه الرطبة، في حين تتضمن اﻷراضي المشجﱠرة اﻷخرى)٣( اﻷشجار، واﻷعشاب التي تنمو في اﻷماكن اﻷخرى التي تعاني من الجفاف والتصحر في المناطق الجافة.
    21. The Secretariat provides support to national and regional preparatory studies in countries affected by drought and desertification in Africa, in Latin America and in Asia. UN ٢١ - وتوفر اﻷمانة العامة الدعم للدراسات التحضيرية على المستويين اﻹقليمي والوطني في البلدان المنكوبة بالجفاف والتصحر في افريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا.
    The provision of adequate reproductive health facilities for women in areas affected by drought and desertification in order to reduce maternal and child mortality (Beijing). UN (د) توفير مرافق كافية معنية بالصحة الإنجابية للنساء اللاتي يعشن في مناطق متضررة بالجفاف والتصحر من أجل تقليل وفيات الأمهات والأطفال (بيجين).
    83. The interdependent relationship of land, agriculture, rural development, drought and desertification in small island developing States, given their size, limited land and narrow natural resource bases and the fragility of their terrestrial and coastal ecosystems, is very important. UN 83 - وعلاقة الترابط القائمة بين الأرض والزراعة والتنمية الريفية والجفاف والتصحر في الدول الجزرية الصغيرة النامية هي علاقة هامة جدا، بالنظر إلى حجم تلك الدول وضآلة مساحة أراضيها، وضيق قواعد مواردها الطبيعية، وهشاشة نظمها الإيكولوجية الأرضية والساحلية.
    In that context, the European Union welcomed the Convention's special focus on drought and desertification in Africa, where most of the poorest countries were located. UN وفي هذا الصدد، فإن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالعناية الخاصة التي توليها الاتفاقية للجفاف والتصحر في أفريقيا، حيث توجد معظم أشد البلدان فقرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus