However, the drought in the Horn of Africa has also shown that good early warning systems are only effective if they are used by decision makers to trigger action. | UN | بيد أن الجفاف في القرن الأفريقي أظهر أيضا أن نظم الإنذار المبكر الجيدة لا تكون فعالة إلا إذا استخدمت من قبل صناع القرار بغرض إطلاق الإجراءات. |
One of the most pressing challenges at present is the drought in the Horn of Africa, which is directly affecting the children of the region. | UN | ويتمثل أحد أكثر التحديات إلحاحا حاليا في الجفاف في القرن الأفريقي الذي يؤثر بشكل مباشر على الأطفال في المنطقة. |
The drought in the Horn of Africa was another example of a disaster wrought by climate change. | UN | ويعد الجفاف في القرن الأفريقي مثالاً آخر لكارثة أحدثها تغير المناخ. |
Sweden has done the same in the context of the flash appeal for the drought in the Horn of Africa. | UN | وقد فعلت السويد الشيء نفسه في إطار النداء العاجل من أجل مكافحة الجفاف في القرن الأفريقي. |
Significant funds were mobilized for the Côte d'Ivoire crisis and the drought in the Horn of Africa. | UN | وجرى حشد أموال كثيرة من أجل الأزمة في كوت ديفوار والجفاف في القرن الأفريقي. |
It was first intended as an extraordinary process and only six consolidated appeals were issued in 1992, the first in response to the conflicts exacerbated by the drought in the Horn of Africa. | UN | وكان الغرض منه في بداية الأمر أن يكون عملية استثنائية، ولم يصدر في عام 1992 سوى ستة نداءات موحدة، كان أولها لمواجهة الصراعات التي تفاقمت بفعل الجفاف في القرن الأفريقي. |
For example, the 2011 drought in the Horn of Africa was estimated to have affected 13 million people in Djibouti, Ethiopia, Kenya, Somalia and Uganda. | UN | وعلى سبيل المثال، يُقدر أن الجفاف في القرن الأفريقي قد أثَّر في 13 مليون شخص في إثيوبيا، وأوغندا، وجيبوتي، والصومال، وكينيا. |
This new mechanism is particularly relevant in light of the drought in the Horn of Africa and the ongoing Sahel crisis, and will be able to offer insurance coverage to countries in 2013. | UN | وتكتسب هذه الآلية الجديدة أهمية خاصة في ضوء الجفاف في القرن الأفريقي والأزمة الراهنة في منطقة الساحل، وسيكون بإمكانها توفير التأمين إلى البلدان في عام 2013. |
In this regard, Egypt has effectively contributed to international efforts to address the problem of drought in the Horn of Africa, eradicate hunger and provide food to the affected populations. | UN | وأسجل هنا أن مصر شاركت بفعالية في الجهود الدولية للتعامل مع مشكلة الجفاف في القرن الأفريقي ولإنهاء المجاعة وتوفير الغذاء للشعوب التي تأثرت بها. |
39. The drought in the Horn of Africa had affected and continued to significantly affect the population in the east of the country, particularly refugees and displaced persons. | UN | 39- وأثّر الجفاف في القرن الأفريقي ولا يزال يؤثر بشدة في سكان شرق البلد ولا سيما اللاجئين والمشردين. |
More than 15 million people are estimated to be affected by the drought in the Horn of Africa; of those, more than 8 million have been identified as requiring emergency assistance. | UN | ويقدر عدد الأشخاص الذين تضرروا من الجفاف في القرن الأفريقي بأكثر من 15 مليون شخص؛ ومن بينهم ما يزيد على 8 ملايين شخص اعتُبروا في حاجة إلى المساعدة الطارئة. |
There were 42 emergency airlifts during the year, 11 in June alone, for, inter alia, drought in the Horn of Africa and floods in Madagascar and Mozambique. | UN | وقد جرت 42 عملية للنقل الجوي الطارئ خلال السنة، 11 منها في شهر حزيران/يونيه وحده، لعدة أغراض تشمل، فيما تشمل، مكافحة الجفاف في القرن الأفريقي والفيضانات في مدغشقر وموزامبيق. |
62. In February 2001, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs launched a United Nations Emergency Consolidated Appeal for the drought in the Horn of Africa. | UN | 62 - وفي شباط/فبراير 2001 وجه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية نداء الأمم المتحدة الموحد للطوارئ من أجل مكافحة آثار الجفاف في القرن الأفريقي. |
28. The drought in the Horn of Africa and the access difficulties that led to famine in southern Somalia were major concerns for the United Nations throughout 2011. | UN | 28 - وكان الجفاف في القرن الأفريقي والصعوبات التي واجهت الوصول إلى بعض المناطق والتي أدت إلى المجاعة في جنوب الصومال من شواغل الأمم المتحدة على مدار عام 2011. |
He also informed the Council that the African Union had held its first-ever pledging conference on 25 August, raising $350 million in cash and in kind, and he appealed to the international community to address the whole challenge of drought in the Horn of Africa. | UN | كما أبلغ المجلس بأن الاتحاد الأفريقي عقد أول مؤتمر لإعلان التبرعات في تاريخه في 25 آب/أغسطس، حيث جمع مبلغاً قدره 350 مليون دولار نقداً وعيناً، وناشد المجتمع الدولي أن يتصدى لمشكلة الجفاف في القرن الأفريقي برمتها. |
This represents approximately a 13 per cent decrease in humanitarian funding, part of which may be explained by the fact that in 2011, there was one major humanitarian emergency (drought in the Horn of Africa), whereas in 2010 UNFPA responded to mega disasters in two countries (the earthquake in Haiti and the floods in Pakistan). | UN | وهذا يمثل تقريبا نقصا بنسبة 13 في المائة في التمويل الإنساني، الذي قد يُفسر في جانب منه بأنه في عام 2011، كانت هناك حالة طوارئ إنسانية كبيرة واحدة (الجفاف في القرن الأفريقي)، في حين أنه في عام 2010 استجاب صندوق الأمم المتحدة للسكان لكارثتين كبيرتين في بلدين (الزلزال في هايتي والفيضانات في باكستان). |