Addressing the issue of climate-related risks, particularly those associated with droughts and floods, will be a priority. | UN | وتمثل معالجة مسألة الأخطار المتصلة بالمناخ، ولا سيما تلك المرتبطة بحالات الجفاف والفيضانات إحدى الأولويات. |
Many parts of the continent were already suffering from frequent high-intensity droughts and floods. | UN | فهناك أجزاء كثيرة من القارة تعاني بالفعل من حالات الجفاف والفيضانات المتكررة والبالغة الشدة. |
Climate change will exacerbate these problems, including through more frequent droughts and floods. | UN | وسيؤدي تغير المناخ إلى تفاقم هذه المشاكل، بما في ذلك عن طريق زيادة تواتر حالات الجفاف والفيضانات. |
Climate change has increased the frequency and intensity of cyclones, droughts and floods. | UN | وزاد تغير المناخ من تواتر وكثافة الأعاصير وحالات الجفاف والفيضانات. |
Much of this growth is taking place in locations already prone to earthquakes, droughts and floods. | UN | ويحدث القدر الأكبر من هذا النمو في أماكن هي بالفعل عرضة للزلازل وحالات الجفاف والفيضان. |
Integrated water resources management processes and plans take fully into account natural disasters (such as hurricanes, droughts and floods), climate change and adaptation to it, and threats from related ecosystems | UN | عمليات وخطط الإدارة المتكاملة لموارد المياه تأخذ في الحسبان بالكامل الكوارث الطبيعية (مثل الأعاصير والجفاف والفيضانات) وتغير المناخ والتأقلم معه، والتهديدات الناشئة عن النظم الإيكولوجية ذات الصلة. |
Climate change has increased the frequency and intensity of cyclones, droughts and floods. | UN | وزاد التغير المناخي من تواتر وشدة الأعاصير وحالات الجفاف والفيضانات. |
Given vulnerability patterns, droughts and floods will increase the risk of short-term, temporary migration. | UN | ومع أخذ أنماط الهشاشة في الاعتبار، سيزداد خطر الهجرة المؤقتة القصيرة الأجل بفعل حالات الجفاف والفيضانات. |
Climate change has led to irregular crops through droughts and floods that have had such a severe effect on food stocks. | UN | فتغير المناخ يؤدي إلى إنتاج غير منتظم للمحاصيل بسبب الجفاف والفيضانات التي تؤثر تأثيرا شديدا على مخزونات الأغذية. |
On climate change, recurrent droughts and floods had created a pressing need for her country to take action on national priorities such as food security, water supply and public health. | UN | وفيما يتعلق بتغير المناخ، أدت حالات الجفاف والفيضانات المتكررة إلى ظهور حاجة ملحة لبلدها لكي يتخذ إجراءً بشأن الأولويات الوطنية مثل الأمن الغذائي، وإمدادات المياه، والصحة العامة. |
Agricultural production in many developing countries had been adversely affected by erratic rainfall, persistent droughts and floods. | UN | إن الإنتاج الزراعي في بلدان نامية كثيرة تأثر سلبا بعدم انتظام هطول الأمطار واستمرار الجفاف والفيضانات. |
Frequent droughts and floods have often led to crop failures and food insecurity. | UN | وفي أغلب الأحيان تؤدي حالات الجفاف والفيضانات المتكررة إلى فشل المحاصيل وعدم الأمن الغذائي. |
Global warming appears to be intensifying both droughts and floods. | UN | ويبدو أن ظاهرة الاحترار العالمي تزيد من حدة موجات الجفاف والفيضانات على حد سواء. |
The consequences of climate change, including more severe and unpredictable droughts and floods, had compounded those difficulties and had added to the challenge of planning and managing infrastructure. | UN | وأدت آثار تغيُّر المناخ، بما في ذلك حالات الجفاف والفيضانات غير المتوقعة والأكثر شدة، إلى تفاقم هذه الصعاب وزادت من تحديات تخطيط البنى التحتية وإدارتها. |
Participants agreed that the major themes to be addressed in that context were droughts and floods, crop water requirements and water quality. | UN | واتفق المشاركون على أن المواضيع الرئيسية التي سيتم تناولها في هذا السياق هي موجات الجفاف والفيضانات والاحتياجات المائية للمحاصيل وجودة المياه. |
Guyana, for example, had been forced to address the issue of climate security in view of the repeated droughts and floods it had experienced over the last decade. | UN | فغيانا، على سبيل المثال، اضطرت إلى معالجة مسألة تغير المناخ في ضوء حالات الجفاف والفيضانات المتكررة التي شهدتها على مدى العقد الماضي. |
The African continent faced an increasing number of natural disasters in 2012, mostly involving droughts and floods. | UN | 11- واجهت القارة الأفريقية زيادة في عدد الكوارث الطبيعية في عام 2012، شمل معظمها الجفاف والفيضانات. |
Cuba has undertaken vulnerability studies on natural dangers, including droughts and floods. | UN | وقامت كوبــا بإجـــراء دراســـات لأوجـــه الضعف فــــي مجــال الأخطـــار الطبيعيــة بمـا فــــي ذلـــك حالات الجفاف والفيضانات. |
droughts and floods in key foodproducing countries contributed to rapid and sustained increases in international food prices from the middle of 2010. | UN | وما برحت حالات الجفاف والفيضانات في البلدان الرئيسية المنتجة للغذاء تسهم في الارتفاع السريع والمطرد لأسعار المواد الغذائية الدولية منذ منتصف عام 2010. |
Water-related climate change impacts are already being experienced in the form of more severe and frequent droughts and floods. | UN | ويجري التعرض بالفعل لآثار التغيرات المناخية المتصلة بالمياه، في شكل حالات جفاف وفيضانات أشد وأكثر تواترا. |
(f) To define more precisely follow-up activities addressing droughts and floods in Latin America triggered by the El Niño Southern Oscillation phenomenon, and to identify ways to support countries affected by such events; | UN | (و) تحديد أنشطة المتابعة التي تتصدّى للجفاف والفيضانات في أمريكا اللاتينية والكاريبي الناجمة عن ظاهرة التذبذب الجنوبي للنينيو بمزيد من الدقة، واستبانة سبل دعم البلدان التي تتأثّر بتلك الأحداث؛ |