"drug abuse and trafficking" - Traduction Anglais en Arabe

    • بإساءة استعمال المخدرات والاتجار بها
        
    • إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها
        
    • تعاطي المخدرات والاتجار بها
        
    • بإساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها
        
    • ﻹساءة استعمال المخدرات والاتجار بها
        
    • إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها
        
    • اساءة استعمال المخدرات والاتجار بها
        
    • إساءة استعمال المخدرات واﻹتجار بها
        
    • وإساءة استعمال المخدرات والاتجار بها
        
    • تعاطي المخدِّرات والاتجار بها
        
    • بإساءة استعمال المخدرات واﻹتجار بها
        
    • لتعاطي المخدرات والاتجار بها
        
    • إساءة استخدام المخدرات والاتجار بها
        
    • بتعاطي المخدرات والاتجار بها
        
    Social integration, at the family and community levels, is adversely affected by drug abuse and trafficking. UN ويتأثر الاندماج الاجتماعي على صعيدي الأسرة والمجتمع المحلي تأثرا سلبيا بإساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    " the world-wide drug abuse and trafficking situation remained grim in 1992. UN " أن الوضـــع المتعلـــق بإساءة استعمال المخدرات والاتجار بها على الصعيد العالمـي ظل سيئا في عام ١٩٩٢.
    In Lesotho, although we cannot claim not to be affected by the scourge of drugs, we do not know the extent of drug abuse and trafficking in the country. UN ونحن في ليسوتو، بالرغم من أننا لا نستطيع ادعاء عدم التضرر من آفة المخدرات، فإننا لا نعرف مدى انتشار إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها في البلد.
    Malaysia's strong commitment in joining the international community to combat drug abuse and trafficking was well known. UN وقال إن التزام ماليزيا القوي بالتحالف مع المجتمع الدولي من أجل مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها معروف جيداً.
    It was agreed that civil society played a vital role in preventing drug abuse and trafficking. UN واتُفق على أن للمجتمع المدني دورا حيويا في منع تعاطي المخدرات والاتجار بها.
    Until the mid-1980s, the drug challenge was perceived as the sole concern of producing and consuming States but the globalization of drug abuse and trafficking has removed that perception beyond any doubt, replacing it with the principle of shared or collective responsibility, as enshrined in the Declaration adopted by the International Conference on Drug Abuse and Illicit Trafficking (Vienna, 17-26 June 1987). UN فحتى منتصف الثمانينات كان التحدي الذي تمثله المخدرات يتصور أنه شاغل للدول المنتجة والدول المستهلكة فقط. ولكن عولمة إساءة استعمال المخدرات وعولمة الاتجار بها قضت، دون أدنى شك، على هذا التصور، بحيث حل محله مبدأ المسؤولية المشتركة أو الجماعية، على النحو المكرس في اﻹعلان الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بإساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها )فيينا، ١٧ - ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٨٧(.
    Where possible, parties to conflicts should be requested to comply with the international drug control conventions, especially with regard to drug abuse and trafficking. UN وينبغي قدر اﻹمكان أن يطلب إلى أطراف الصراعات أن يمتثلوا للاتفاقيات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات، لا سيما فيما يختص بإساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    2. The Board notes in its report that the world-wide drug abuse and trafficking situation remained grim in 1992. UN ٢ - وتشير الهيئة في تقريرها الى أن الوضع المتعلق بإساءة استعمال المخدرات والاتجار بها على الصعيد العالمي ظل سيئا في عام ١٩٩٢.
    4. No valid alternative to present policies has been found yet that could reverse the situation as regards drug abuse and trafficking. UN ٤ - ولم يعثر بعد على أي بديل صالح للسياسات الحالية، يمكن أن يعكس الحالة فيما يتعلق بإساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    The Government of the Russian Federation had continued its work in that area, including the adoption of guiding principles for the fight against drugs and drug addiction, the ongoing work of the Governmental Commission on drug abuse and trafficking and the establishment of the Governmental Committee for the control of trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances. UN وإن حكومة الاتحاد الروسي تواصل عملها في هذا المجال، بما في ذلك اعتماد مبادئ موجِّهة في مجال مكافحة المخدرات وإدمانها والعمل الجاري في إطار اللجنة الحكومية المعنية بإساءة استعمال المخدرات والاتجار بها وتشكيل اللجنة الحكومية لمراقبة الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    drug abuse and trafficking constituted an additional burden which undermined their sustainable social and economic development. UN وتشكل إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها عبئا إضافيا يقوض التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في تلك البلدان.
    drug abuse and trafficking constituted an additional burden which undermined their sustainable social and economic development. UN وتشكل إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها عبئا إضافيا يقوض التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في تلك البلدان.
    drug abuse and trafficking constituted an additional burden which undermined their sustainable social and economic development. UN وتشكل إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها عبئا إضافيا يقوض التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في تلك البلدان.
    We thus support the view that efforts against drug abuse and trafficking must continue in a balanced and concerted manner. UN لذلك، نؤيد الرأي القائل بضرورة استمرار بذل الجهود لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها بطريقة متوازنة ومتضافرة.
    35. His Government shared the international community's concern about the threat of drug abuse and trafficking. UN 35 - وأضاف أن حكومة بلده تشاطر المجتمع الدولي قلقه بشأن خطر تعاطي المخدرات والاتجار بها.
    The Declaration of ASEAN Concord of 1976 had called for member States and relevant international bodies to intensify cooperation on prevention and eradication of drug abuse and trafficking. UN ودعا إعلان اتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا لعام 1976، الدول الأعضاء والهيئات الدولية ذات الصلة إلى تكثيف التعاون بشأن منع تعاطي المخدرات والاتجار بها واستئصالهما.
    However, there has been no cause for complacency in the rapidly shifting trends of drug abuse and trafficking. UN 8- غير أنه لا يوجد في الاتجاهات السريعة التحول في مجال تعاطي المخدرات والاتجار بها أي سبب يدعو إلى التراخي.
    Brunei Darussalam takes the problem seriously and joins the international community in the fight against drug abuse and trafficking. UN وتأخذ بروني دار السلام هذه المشكلة مأخذ الجد، وتنضم إلى المجتمع الدولي في مكافحته ﻹساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    Her Government fully understood its responsibility to its people, future generations and to the international community for the elimination of the evils of drug abuse and trafficking. UN وإن حكومة بلدها تتفهم تماماً مسئوليتها إزاء شعبها والأجيال المقبلة والمجتمع الدولي، فيما يتعلق باستئصال شرور إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    2. In face of the drug abuse and trafficking situation, international cooperation had become a matter of urgent self-defence. UN ٢ - ولقد أصبح التعاون الدولي في مواجهة اساءة استعمال المخدرات والاتجار بها أمرا ملحا من أجل الدفاع عن النفس.
    It involves coordination of the efforts of Government agencies and the private sector through a national committee for the prevention of drug abuse and trafficking. UN وهي تتضمن تنسيق الجهود بين الوكالات الحكومية والقطاع الخاص من خلال لجنة وطنية للوقاية من إساءة استعمال المخدرات واﻹتجار بها.
    drug abuse and trafficking run in a cycle. UN وإساءة استعمال المخدرات والاتجار بها هما جزءان لحلقة واحدة.
    UNODC provided support to North African States under the regional programme for the Arab States for the period 2011-2015, which is aimed at strengthening legal frameworks and national capacities in order to improve regional cooperation and to address drug abuse and trafficking. UN 25- وقدَّم المكتب الدعم لدول شمال أفريقيا في إطار البرنامج الإقليمي للدول العربية للفترة 2011-2015، الذي يهدف إلى تعزيز الأطر القانونية والقدرات الوطنية من أجل تحسين التعاون الإقليمي ومعالجة مشكلة تعاطي المخدِّرات والاتجار بها.
    43. The Committee noted that criminality, violence and disruption of the social, economic and political fabric were closely associated with drug abuse and trafficking. UN ٤٣ - وأشارت اللجنة إلى أن الجريمة والعنف وتمزيق النسيج الاجتماعي والاقتصادي والسياسي ترتبط ارتباطا وثيقا بإساءة استعمال المخدرات واﻹتجار بها.
    Several representatives informed the Commission of a number of notable developments and achievements in addressing the issue of drug abuse and trafficking. UN 101- وأطلع عدة ممثلين اللجنةَ على عدد من التطورات والإنجازات الملحوظة في التصدي لتعاطي المخدرات والاتجار بها.
    The menace of drug abuse and trafficking continues to take a heavy social, economic and political toll. UN وما زال خطر إساءة استخدام المخدرات والاتجار بها يلحق بنا أضرارا كبيرة اجتماعية واقتصادية وسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus