"drug addiction" - Traduction Anglais en Arabe

    • إدمان المخدرات
        
    • الإدمان على المخدرات
        
    • وإدمان المخدرات
        
    • ادمان المخدرات
        
    • والإدمان على المخدرات
        
    • بإدمان المخدرات
        
    • إدمان المخدِّرات
        
    • إدمان العقاقير
        
    • وتعاطي المخدرات
        
    • وادمان المخدرات
        
    • ومدمني المخدرات
        
    • السميات
        
    • أدمان المخدرات
        
    • إدمان المخدّرات
        
    • الإدمان على المخدِّرات
        
    In Brazil there are currently 1,648 CAPS, 138 of which are specific for the treatment of drug addiction - CAPS-AD. UN ويوجد حالياً في البرازيل 648 1 مركزاً للرعاية النفسية الاجتماعية، منها 138 مركزاً متخصصاً في معالجة إدمان المخدرات.
    This situation has engendered an increase in the number of people at particular risk of drug addiction and abuse. UN وقد أدت هذه الحالة الى زيادة أعداد من يتعرضون بشكل خاص لخطر إدمان المخدرات أو إساءة استعمالها.
    In Guatemala, a Commission Against drug addiction and Illicit Trafficking was created. UN وفي غواتيمالا أنشئت لجنة لمكافحة إدمان المخدرات والاتجار بها غير المشروع.
    drug addiction is considered a crime, not a disease; thus many drug users end up in prison. UN ويعتبر الإدمان على المخدرات جريمة، وليس مرضا، وبالتالي ينتهي الأمر بالعديد من مستخدميها إلى السجن.
    Benchmark: sustained trend in the reduction of poppy cultivation, narcotics production and drug addiction UN النقطة المرجعية: استدامة التوجه في الحد من زراعة الخشخاش، وإنتاج المخدرات، وإدمان المخدرات
    Furthermore, a national programme on combating drug addiction and trafficking was being elaborated. UN فضلاً عن ذلك، يجري إعداد برنامج وطني لمكافحة إدمان المخدرات والاتجار بها.
    drug addiction, for example, was a factor that further complicated the process. UN وإن إدمان المخدرات مثلا عامل يزيد من تعقيد العملية.
    drug addiction prevention is one of the highest priorities of all the programmes focussing on Roma integration. UN ويعد منع إدمان المخدرات إحدى الأولويات العليا لجميع البرامج التي تركز على إدماج الروما.
    The tendency of drug addiction and alcoholism among youth has been prevalent. UN وانتشر بين الشباب الميل إلى إدمان المخدرات والكحول.
    This increase is of concern to all who are working to fight that modern form of slavery: drug addiction. UN فهذه الزيادة تثير قلق جميع الذين يعملون من أجل الكفاح ضد ذلك النوع الحديث من الرق، ألا وهو إدمان المخدرات.
    drug addiction cannot be considered as a specific, isolated phenomenon; it is a part of many other general phenomena characteristic of contemporary society. UN ولا يمكن اعتبار إدمان المخدرات ظاهرة خاصة ومعزولة؛ فهي جزء من عدة ظواهر عامة أخرى تميز المجتمعات المعاصرة.
    His efforts in many ways ensured Georgia’s success in fighting drug addiction. UN وكفلت جهـــوده بأساليــب مختلفـــة، نجاح جورجيا في مكافحة إدمان المخدرات.
    On the one hand, if at the moment the rate of drug addiction is not very high in the countries referred to above, as transit States they may well become more active consumers of illicit drugs. UN فمن ناحية، لو كان معدل إدمان المخدرات في هذا الوقت ليس شديد الارتفاع في البلدان التي أشرت إليها أعلاه، فهي بوصفهـــا دول عبـــور قد تصبح من البلدان المستهلكة فعــــلا للمخدرات غير المشروعة.
    The State is especially concerned at the growth in juvenile crime and the spread of drug addiction among the young. UN ويساور الدولة القلق بوجه خاص إزاء نمو جرائم اﻷحداث وانتشار إدمان المخدرات بين الشباب.
    drug addiction appears to be one of the main causes for children getting ensnared in the sex trade. UN ويبدو أن إدمان المخدرات يعدّ من اﻷسباب الرئيسية التي توقع اﻷطفال في شباك تجارة الجنس.
    It coordinates the activities of all ministries and departments dealing with issues of combating drug addiction and drug trafficking. UN وتنسق اللجنة أنشطة جميع الوزارات والإدارات التي تتعامل مع المسائل المتعلقة بمكافحة الإدمان على المخدرات والاتجار بها.
    I'd say it's more likely some sort of drug addiction. Open Subtitles اعتقد انها على الأرجح نوعا من الإدمان على المخدرات.
    Benchmark: sustained trend in the reduction of poppy cultivation, narcotics production and drug addiction UN النقطة المرجعية: استدامة اتجاه الانخفاض في زراعة الخشخاش، وإنتاج المخدرات، وإدمان المخدرات
    Wilkes' story details the drug addiction of a former rack mate. Open Subtitles اممم.. قصه ويلكس تروى تفاصيل ادمان المخدرات لزميل سكن سابق
    It is undeniable that religious values and principles help countries to prevent wrong high-risk sexual behaviours and drug addiction. UN ولا سبيل لإنكار أن القيم والمبادئ الدينية تساعد البلدان على منع السلوكيات الجنسية الشديدة الخطورة والإدمان على المخدرات.
    Source: State Information System on drug addiction. UN المصدر: النظام الحكومي للمعلومات المتعلقة بإدمان المخدرات.
    Nonetheless, the various agencies combating drugs and drug addiction are making great efforts to raise the public's awareness of the dangers of illicit drug use. UN مع ذلك، فإنَّ شتى الأجهزة المعنية بمكافحة المخدِّرات وبمكافحة إدمان المخدِّرات أيضاً، تبذل جهودا كبرى لتوعية الجمهور بمخاطر تعاطي المخدِّرات بطريقة غير مشروعة.
    418. The Committee is alarmed about the increasing level of drug addiction in the State party, especially among young people. UN 418- وتشعر اللجنة بالجزع إزاء ارتفاع مستوى إدمان العقاقير المخدرة في الدولة الطرف، لا سيما في صفوف الشباب.
    The Code also broadened the grounds for legal separation to include repeated violence, psychological incapacity, homosexuality and lesbianism and drug addiction. UN وأدت المدونة إلى توسيع أسباب الانفصال القانوني لتشمل العنف المتكرر، وعدم الأهلية النفسية، واللواط، والسحاق، وتعاطي المخدرات.
    The most vulnerable sectors of society, particularly the elderly, the disabled, women and children, were the sectors that were being hardest hit by the aggravation of social ills such as crime, drug addiction, poverty and unemployment. UN وذكرت أن القطاعات اﻷكثر ضعفا في المجتمع، ولا سيما المسنين والمعوقين والنساء واﻷطفال، هي التي تتأثر أشد التأثر بتفاقم المساوئ الاجتماعية مثل الجريمة وادمان المخدرات والفقر والبطالة.
    485. The Federal Council, concerned at the worsening of the drug addiction problem, decided in 1991 to redouble its efforts in that field. UN واو - السميات 485 - وقرر المجلس الاتحادي في عام 1991، وهو مهموم بتفاقم مشكلة السميات، زيادة عمله في هذا الميدان.
    She came to us in need, fighting a drug addiction, in very poor physical health, and spiritually lost. Open Subtitles ،جائت ألينا محتاجة تحاربُ أدمان المخدرات في حالة صحة جسدية سيئة للغاية و ضائعة روحياً
    Some representatives reported increases in drug addiction, drug abuse by injection and drug seizures in their countries. UN وأبلغ بعض الممثّلين عن تزايد إدمان المخدّرات وتعاطيها عن طريق الحقن وتزايد المضبوطات منها في بلدانهم.
    Recognizing that drug addiction is a chronic but preventable and treatable multifactorial health disorder, UN وإذ تُسلِّم بأنَّ الإدمان على المخدِّرات هو اضطراب صحي متعدّد العوامل ومزمن، ولكن يمكن اتقاؤه وعلاجه،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus