"drug demand reduction measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير خفض الطلب على المخدرات
        
    • لتدابير خفض الطلب على المخدرات
        
    • تدابير بشأن خفض الطلب على المخدرات
        
    However, drug demand reduction measures are often limited in the range of interventions they offer. UN غير أن تدابير خفض الطلب على المخدرات كثيرا ما تكون محدودة من حيث نطاق التدخلات التي تتيحها.
    However, drug demand reduction measures are often limited in the range of interventions they offer. UN غير أن تدابير خفض الطلب على المخدرات كثيرا ما تكون محدودة من حيث نطاق التدخلات التي تتيحها.
    Moreover, they do not involve all stakeholders at the community level in the planning, delivery, monitoring and evaluation of drug demand reduction measures, and they do not take full advantage of the activities of non-governmental organizations and civil society. UN وعلاوة على ذلك، فإنها لا تُشرك كل الجهات المعنية على صعيد المجتمع المحلي في تخطيط تدابير خفض الطلب على المخدرات وتنفيذها ورصدها وتقييمها، ولا تستفيد تماما من أنشطة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    19. The lack of data, particularly on the rapidly changing nature and the extent of drug use, and the lack of systematic monitoring and evaluation by Governments of the coverage and quality of drug demand reduction measures are matters of great concern. UN 19- الافتقار إلى البيانات، وخصوصا عن التغيّر المتسارع في طبيعة ومدى ظاهرة تعاطي المخدرات، وكذلك عدم وجود رصد وتقييم نظاميين من جانب الحكومات لمدى شمول تدابير خفض الطلب على المخدرات ونوعية تلك التدابير، هما مسألتان تثيران قلقا بالغا.
    (b) Involve all stakeholders at the community level (including the target populations, their families, community members, employers and local organizations) in the planning, delivery, monitoring and evaluation of drug demand reduction measures; UN (ب) أن تشرك جميع الجهات المعنية على صعيد المجتمع المحلي (بمن في ذلك السكان المستهدَفون وأُسرهم وأفراد المجتمع المحلي وأرباب العمل والمنظمات المحلية) في التخطيط لتدابير خفض الطلب على المخدرات وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛
    Moreover, they do not involve all stakeholders at the community level in the planning, delivery, monitoring and evaluation of drug demand reduction measures, and they do not take full advantage of the activities of non-governmental organizations and civil society. UN وعلاوة على ذلك، فإنها لا تُشرك كل الجهات المعنية على صعيد المجتمع المحلي في تخطيط تدابير خفض الطلب على المخدرات وتنفيذها ورصدها وتقييمها، ولا تستفيد تماما من أنشطة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    19. The lack of data, particularly on the rapidly changing nature and the extent of drug use, and the lack of systematic monitoring and evaluation by Governments of the coverage and quality of drug demand reduction measures are matters of great concern. UN 19- الافتقار إلى البيانات، وخصوصا عن التغيّر المتسارع في طبيعة ومدى ظاهرة تعاطي المخدرات، وكذلك عدم وجود رصد وتقييم نظاميين من جانب الحكومات لمدى شمول تدابير خفض الطلب على المخدرات ونوعية تلك التدابير، هما مسألتان تثيران قلقا بالغا.
    (a) Ensure that drug demand reduction measures respect human rights and the inherent dignity of all individuals and facilitate access for all drug users to prevention services and health-care and social services, with a view to social reintegration; UN (أ) أن تكفل مراعاة تدابير خفض الطلب على المخدرات لحقوق الإنسان والكرامة المتأصلة لدى الأفراد كافة، وأن تيسر حصول جميع متعاطي المخدرات على خدمات الوقاية والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية، بغية إعادة إدماجهم في المجتمع؛
    (d) Promote collaboration between governmental and non-governmental organizations and other members of civil society in the establishment of drug demand reduction measures at the local level. UN (د) أن تروج للتعاون في العمل بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في إرساء تدابير خفض الطلب على المخدرات على الصعيد المحلي.
    (c) Ensure that drug demand reduction measures are based on scientifically sound assessments of the nature and extent of the drug problem, as well as the social and cultural characteristics of the population in need; UN (ج) أن تكفل استناد تدابير خفض الطلب على المخدرات إلى دراسات تقييمية سليمة علميا لطبيعة مشكلة المخدرات ومداها، وكذلك للخصائص الاجتماعية والثقافية لفئات السكان من ذوي الحاجة إلى المساعدة؛
    Speakers expressed concern regarding the spread of HIV/AIDS and its link with illicit drug use, emphasizing that drug demand reduction measures were an essential part of drug control policy and that such measures should be based on scientific evidence. UN 32- وأعرب المتكلمون عن قلقهم إزاء انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وصلته بتناول المخدرات غير المشروعة، وشددوا على أن تدابير خفض الطلب على المخدرات تمثل جزءاً أساسياً من سياسات مراقبة المخدرات، وعلى أن تلك التدابير ينبغي أن تستند إلى أدلة علمية.
    (a) Ensure that drug demand reduction measures respect human rights and the inherent dignity of all individuals and facilitate access for all drug users to prevention services and health-care and social services, with a view to social reintegration; UN (أ) أن تكفل مراعاة تدابير خفض الطلب على المخدرات لحقوق الإنسان والكرامة المتأصلة لدى الأفراد كافة، وأن تيسر حصول جميع متعاطي المخدرات على خدمات الوقاية والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية، بغية إعادة إدماجهم في المجتمع؛
    (d) Promote collaboration between governmental and non-governmental organizations and other members of civil society in the establishment of drug demand reduction measures at the local level. UN (د) أن تروّج للتعاون في العمل بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في إرساء تدابير خفض الطلب على المخدرات على الصعيد المحلي.
    (c) Ensure that drug demand reduction measures are based on scientifically sound assessments of the nature and extent of the drug problem, as well as the social and cultural characteristics of the population in need; UN (ج) أن تكفل استناد تدابير خفض الطلب على المخدرات إلى دراسات تقييمية سليمة علميا لطبيعة مشكلة المخدرات ومداها، وكذلك للخصائص الاجتماعية والثقافية لفئات السكان من ذوي الحاجة إلى المساعدة؛
    (d) Ensure that drug demand reduction measures are based on drug use trends in the community and are revised periodically on the basis of new trends, feedback and monitoring and evaluation processes; UN (د) أن تكفل استناد تدابير خفض الطلب على المخدرات إلى اتجاهات تعاطي المخدرات السائدة في المجتمع المحلي، والحرص على تنقيح هذه التدابير دوريا استنادا إلى ظهور اتجاهات جديدة، وكذلك إلى الملاحظات والتعليقات المستفادة، وإلى عمليات الرصد والتقييم؛
    (d) Ensure that drug demand reduction measures are based on drug use trends in the community and are revised periodically on the basis of new trends, feedback and monitoring and evaluation processes; UN (د) أن تكفل استناد تدابير خفض الطلب على المخدرات إلى اتجاهات تعاطي المخدرات السائدة في المجتمع المحلي، والحرص على تنقيح هذه التدابير دوريا استنادا إلى ظهور اتجاهات جديدة، وكذلك إلى الملاحظات والتعليقات المستفادة، وإلى عمليات الرصد والتقييم؛
    (b) Involve all stakeholders at the community level (including the target populations, their families, community members, employers and local organizations) in the planning, delivery, monitoring and evaluation of drug demand reduction measures; UN (ب) أن تشرك جميع الجهات المعنية على صعيد المجتمع المحلي (بمن في ذلك السكان المستهدَفون وأُسرهم وأفراد المجتمع المحلي وأرباب العمل والمنظمات المحلية) في التخطيط لتدابير خفض الطلب على المخدرات وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus