"drug trafficking and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتجار بالمخدرات
        
    • للاتجار بالمخدرات
        
    Others include drug trafficking and the illegal exploitation of natural resources. UN وتشمل الأخطار الأخرى الاتجار بالمخدرات والاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية.
    The increasing link, in some cases, between drug trafficking and the financing of terrorism, is also a source of growing concern. UN كما أن الارتباط المتزايد، في بعض الحالات، بين الاتجار بالمخدرات وتمويل الإرهاب، هو أيضا مصدر قلق متزايد.
    There will be no peace in Colombia as long as the greedy businesses of drug trafficking and the black market in weapons continue supplying irregular groups. UN ولن يتحقق السلام في كولومبيا طالما بقيت اﻷعمال التجارية الجشعة تمارس الاتجار بالمخدرات وطالما بقيت السوق السوداء لﻷسلحة تمُد المجموعات غير النظامية بالسلاح.
    In particular, the increase in drug trafficking and the worsening of the security situation in the south and east of the country require our immediate and resolute attention and action. UN وأن تزايد الاتجار بالمخدرات خاصة وتردي حالة الأمن في جنوب البلاد وشرقها يقتضيان اهتمامنا وعملنا فورا وبتصميم.
    It stressed the regional dimension of drug trafficking and the need for both a national and an international response. UN وشدد على البعد الإقليمي للاتجار بالمخدرات وعلى ضرورة التصدي له على الصعيدين الوطني والدولي.
    The increasing link, in some cases, between drug trafficking and the financing of terrorism is also a source of growing concern. UN كما أن الارتباط المتزايد، في بعض الحالات، بين الاتجار بالمخدرات وتمويل الإرهاب، هو أيضا مصدر قلق متزايد.
    The countries members of the Rio Group also expressed their deep concern at the links between terrorism and other criminal acts, such as drug trafficking and the illegal arms trade. UN وأوضح أن البلدان اﻷعضاء في مجموعة ريو تعرب أيضا عن عميق قلقها إزاء الصلة بين اﻹرهاب واﻷعمال اﻹجرامية اﻷخرى من قبيل الاتجار بالمخدرات والاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    The questions of drug trafficking and the growing of opium were discussed and it was stated that the authorities in Kabul were committed to a complete halt to and prevention of the cultivation of opium. UN وجرت أيضا مناقشة مسألتي الاتجار بالمخدرات وزراعة اﻷفيون وقيل أن السلطات في كابول ملتزمة بوقف ومنع زراعة اﻷفيون تماما.
    drug trafficking and the criminal activities associated with it worry us in the Pacific, and we are not alone in this. UN إن الاتجار بالمخدرات واﻷنشطة اﻹجرامية المقترنة به تثير انزعاجنا في منطقة المحيط الهادئ، ولسنا وحدنا في ذلك الصدد.
    The questions of drug trafficking and the growing of opium were discussed and it was stated that the authorities in Kabul were committed to a complete halt to and prevention of the cultivation of opium. UN وجرت أيضا مناقشة مسألتي الاتجار بالمخدرات وزراعة اﻷفيون وقيل أن السلطات في كابول ملتزمة بوقف ومنع زراعة اﻷفيون تماما.
    Belarus had also experienced a steady growth in drug trafficking and the number of drug addicts; in the past 10 years, drug-related crime had increased more than tenfold. UN كما يلاحظ في بيلاروس أيضا ازدياد مطرد في الاتجار بالمخدرات وفي عدد المدمنين. فازدادت الجريمة المتصلة بالمخدرات أكثر من عشرة أمثال خلال السنوات العشر اﻷخيرة.
    No country has been spared the onslaught of drug trafficking and the alarming geographical spread of organized crime in its various forms. UN لم يفلت أي بلــد من البلــدان من هجمــة الاتجار بالمخدرات والانتشار الجغرافي المقلق للجريمة المنظمة بمختلف أشــكالها.
    The Republic of Panama, like all States, therefore has the duty to repress drug trafficking and the resulting money-laundering activities on its territory, and to help repress these illegal activities in all States. UN لذلك يجب على جمهورية بنما، شأنها في ذلك شأن سائر الدول، أن تقمع الاتجار بالمخدرات وما يتولد عنه من أنشطة غسل اﻷموال، في إقليمها، وأن تساعد على قمع هذه اﻷنشطة غير القانونية في جميع الدول.
    Thus Panama continues to reaffirm its policy of international cooperation with a view to the eradication of drug trafficking and the consumption of illicit substances. UN وهكذا، تواصل بنما إعادة تأكيد سياستها القائمة على التعاون الدولي بهدف القضاء على الاتجار بالمخدرات واستهلاك المواد غير المشروعة.
    The National Drug Law Enforcement Agency (NDLEA) had taken bold steps to eradicate drug trafficking and the demand for narcotic drugs and other psychotropic substances. UN وقد اتخذت الوكالة الوطنية لإنفاذ قوانين المخدرات خطوات جسورة للقضاء على الاتجار بالمخدرات والطلب على العقاقير المخدرة وغيرها من المؤثرات العقلية.
    With respect to drug trafficking, it would be interesting to learn how the Government would link the national plan of action to combat drug trafficking and the wider security sector reforms. UN وفيما يتعلق بالاتجار في المخدرات، ذكرت أن من المهم معرفة الكيفية التي ستربط بها الحكومة بين خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالمخدرات والإصلاحات الأوسع في قطاع الأمن.
    Bangladesh had signed a number of bilateral agreements and memorandums of understanding with other countries to stem drug trafficking and the diversion of precursor chemicals and was ready to expand such cooperation. UN وقد وقعت بنغلاديش على عدد من الاتفاقات الثنائية ومذكرات التفاهم مع بلدان أخرى لوقف الاتجار بالمخدرات وتسريب اللفائف الكيميائية، وهي على استعداد لتوسيع نطاق ذلك التعاون.
    It also participates in multiple international initiatives in such areas as document security, the fight against drug trafficking, and the illicit trade in nuclear, chemical, biological, radiological and other potentially lethal materials to prevent them from falling into the hands of terrorists. UN وتشارك أيضا في مبادرات دولية متعددة في مجالات مثل أمن الوثائق ومكافحة الاتجار بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالمواد النووية والكيميائية والبيولوجية والإشعاعية وغيرها من المواد التي يمكن أن تؤدي إلى الموت للحيلولة دون وقوعها في أيدي الإرهابيين.
    :: Gradually increase regional cooperation and assistance in order to counteract the rise in drug trafficking and the various criminal activities that are financed by drug trafficking; UN :: زيادة التعاون والمساعدة الإقليميين تدريجيا للتصدي لاتساع نطاق الاتجار بالمخدرات ولشتى الأنشطة الإجرامية الممولة من تجارة المخدرات؛
    Poverty and unemployment were both causes and consequences of illicit drug trafficking and the link between combating poverty and combating drug trafficking must be recognized. UN وأضاف أن الفقر والبطالة يشكلان في الوقت نفسه سببين ونتيجتين للاتجار غير المشروع بالمخدرات، ودعا إلى الاعتراف بالصلة بين مكافحة الفقر ومكافحة الاتجار بالمخدرات.
    In Afghanistan, we must work more effectively with our partners to deal with drug trafficking and the financing of terrorism. UN وفي أفغانستان، علينا أن نعمل بفعالية أكبر مع شركائنا للتصدي للاتجار بالمخدرات وتمويل الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus