"drug trafficking and transnational organized crime" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود
        
    • والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
        
    E. Assisting national authorities to combat drug trafficking and transnational organized crime UN مساعدة السلطات الوطنية على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Legal framework to fight drug trafficking and transnational organized crime in Benin UN الإطار القانوني لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية في بنن
    Recommendations to fight drug trafficking and transnational organized crime in Benin UN توصيات لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية في بنن
    drug trafficking and transnational organized crime UN الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية
    C. Assisting national authorities to combat drug trafficking and transnational organized crime UN جيم - مساعدة السلطات الوطنية على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية
    UNIOGBIS will also continue to work closely with UNODC to implement joint capacity-building programmes to combat drug trafficking and transnational organized crime. UN وسيواصل المكتب أيضا العمل عن كثب مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تنفيذ برامج مشتركة لبناء القدرات على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    31. Following are recommendations to fight drug trafficking and transnational organized crime in Benin: UN 31 - ترد فيما يلي توصيات لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية في بنن:
    The rise in piracy attacks in the Gulf of Guinea, and the negative effects of drug trafficking and transnational organized crime in several countries, also contributed to increased insecurity in West Africa. UN ومما أسهم أيضا في زيادة انعدام الأمن في غرب أفريقيا تصاعد هجمات القرصنة في خليج غينيا، والآثار السلبية التي عانت منها عدة بلدان بسبب الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    drug trafficking and transnational organized crime UN هاء - الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية
    " The Security Council notes with concern that drug trafficking and transnational organized crime contribute to undermine the authority of states. UN " ويلاحظ مجلس الأمن مع القلق أن الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية يسهمان في تقويض سلطة الدول.
    UNODC was successful in drawing the attention of the international community to the security threat posed to West Africa by drug trafficking and transnational organized crime. UN 62- وقد نجح المكتب في لفت انتباه المجتمع الدولي إلى التهديد الأمني الذي يمثله في غرب أفريقيا الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    65. Mr. Dlamini (Swaziland), speaking on behalf of the Southern African Development Community (SADC), said that international cooperation to combat drug trafficking and transnational organized crime continued to be important and should therefore be strengthened. UN ٦٥ - السيد دلاميني )سوازيلند(: تكلم نيابة عن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، فقال إنه ينبغي تعزيز التعاون الدولي الذي لا غنى عنه في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    At a time when the African Union, complemented by its subregional organizations, is establishing measures to effect regional integration, drug trafficking and transnational organized crime are causing a serious regression in sustainable development in many parts of Africa and threatening the security and sovereignty of many of our countries. UN وفي حين أن الاتحاد الأفريقي، الذي تكمل جهوده منظماته دون الإقليمية، يضع التدابير لتحقيق التكامل الإقليمي، فإن الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية يفضي إلى انتكاس التنمية المستدامة في أجزاء عديدة من أفريقيا ويشكل تهديدا لأمن وسيادة العديد من بلداننا.
    In 2008, UNODC was successful in drawing the attention of the international community to the security threat posed to West Africa by drug trafficking and transnational organized crime. UN 15- في عام 2008 نجح مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في لفت انتباه المجتمع الدولي للتهديد الأمني الذي يطرحه لغرب أفريقيا الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    He also underlined the importance for Guinea-Bissau and other countries in the subregion to work with the international community to fight drug trafficking and transnational organized crime. UN وشدد أيضا على أهمية أن تعمل غينيا - بيساو والدول الأخرى في المنطقة دون الإقليمية مع المجتمع الدولي لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    24. On 21 October, a magistrate was appointed by presidential decree to coordinate a national programme to fight drug trafficking and transnational organized crime. UN ٢٤ - وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر، صدر مرسوم رئاسي بتعيين قاضٍ لتنسيق برنامج وطني لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    It encourages the inclusion of combating drug trafficking and transnational organized crime in the work of all relevant United Nations entities involved in Afghanistan, in accordance with their respective mandates and actively maximizing synergies. UN ويشجع المجلس على إدراج مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية في أعمال جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية المشاركة في أفغانستان، وفقا لولاية كل منها والعمل بنشاط على تحقيق الحد الأقصى من أوجه التآزر.
    59. drug trafficking and transnational organized crime were criminalized under domestic law, but special attention was required from the international community because those crimes affected everyone. UN 59 - وأضافت أن الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية وإن كانا مجرَّمين بموجب القانون المحلي، فيتعين على المجتمع الدولي أن يوليهما اهتماما خاصا لأن هذه الجرائم تؤثر على الجميع.
    In that connection, the issues of drug trafficking and transnational organized crime should be addressed regionally, through measures such as the West Africa Coast Initiative, since they posed a major risk to the whole region. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التصدي لقضايا الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية على نطاق إقليمي، من خلال تدابير من قبيل مبادرة ساحل غرب أفريقيا، نظراً لأن هذه المشاكل تنطوي على مخاطرة كبيرة بالنسبة للمنطقة بأكملها.
    We continually call upon the United Nations to improve coordination of the fights against drug trafficking and transnational organized crime. UN وما فتئنا ندعو الأمم المتحدة إلى تحسين تنسيق المكافحات ضد الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود.
    We will also need to give ongoing attention to other cross-cutting threats to international peace and security, such as piracy, the proliferation of weapons, drug trafficking and transnational organized crime. UN كما سنحتاج إلى إيلاء الاهتمام المستمر لغيره من التهديدات المشتركة للسلم والأمن الدوليين، مثل القرصنة وانتشار الأسلحة والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus