"drug-related problems" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاكل المتصلة بالمخدرات
        
    • بالمشاكل المتصلة بالمخدرات
        
    • للمشاكل المرتبطة بالمخدرات
        
    • المخدرات والمشاكل ذات الصلة بالمخدرات
        
    At the national level, we have, inter alia, taken the following measures to address drug-related problems. UN وعلى الصعيد الوطني اتخذنا التدابير التالية، في جملة أمور، لمواجهة المشاكل المتصلة بالمخدرات.
    The Foundation understands that the prevention of drug-related problems is possible only with solid support and through a firm and unified response on the part of civil society. UN وتدرك المؤسسة أن الوقاية من المشاكل المتصلة بالمخدرات تستحيل دون دعم قوي واستجابة حازمة وموحدة من جانب المجتمع المدني.
    Inviting the relevant agencies of the United Nations system to make greater progress in incorporating within their programmes and activities action aimed at dealing with drug-related problems, UN وإذ تدعو وكالات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة إلى احراز مزيد من التقدم في إدراج إجراءات تستهدف معالجة المشاكل المتصلة بالمخدرات في برامجها وأنشطتها،
    Inviting the relevant agencies of the United Nations system to make greater progress in incorporating within their programmes and activities action aimed at dealing with drug-related problems, UN وإذ تدعو وكالات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة الى احراز مزيد من التقدم في ادراج اجراءات تستهدف معالجة المشاكل المتصلة بالمخدرات في برامجها وأنشطتها،
    Partnerships were established with organizations of civil society, the private sector and government institutions, and a mobile exhibition by leading artists was organized to raise awareness of drug-related problems. UN وأقيمت شراكات مع منظمات المجتمع المدني، والقطاع الخاص، والمؤسسات الحكومية، ونظم معرض متنقل لكبار الفنانين بغية التوعية بالمشاكل المتصلة بالمخدرات.
    77. Sri Lanka was not a drug-producing country nor a major consumer, but, given its proximity to the “Golden Crescent” and the “Golden Triangle”, it feared the adverse effects of drug-related problems, which had affected the country particularly over the past two decades. UN ٧٧ - إن سري لانكا، وهي ليست بلدا منتجا للمخدرات ولا من كبار مستهلكيها، تخشى مع ذلك، بسبب قربها من الهلال الذهبي والمثلث الذهبي، اﻵثار السلبية للمشاكل المرتبطة بالمخدرات التي أصبحت واضحة تماما في السنوات العشرين اﻷخيرة.
    The meeting was seen as a sign of the commitment of Governments in western Africa to tackle the increasing drug-related problems in that subregion. UN واعتبر الاجتماع دليلا على التزام حكومات افريقيا الغربية بمواجهة تزايد المشاكل المتصلة بالمخدرات في تلك المنطقة الفرعية.
    Unfortunately, for such activities, the dearth of reliable information on the nature and extent of drug-related problems in the transition economies constitutes a particular handicap. UN ولسوء الحظ بالنسبة لتلك اﻷنشطة، فإن ندرة المعلومات التي يمكن الاعتماد عليها عن طبيعة ومدى المشاكل المتصلة بالمخدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تشكل عقبة خاصة.
    It is ironic that this should be so, particularly in view of the growing emergence of drug-related problems such as the transmission of the HIV virus, AIDS, and money laundering. UN ومن سخريات القدر أن يكون اﻷمر على هذا النحو خصوصا إذا أخذنا بعين الاعتبار ما نراه من استفحال المشاكل المتصلة بالمخدرات مثل انتقال فيروس العوز المناعي البشري ومرض اﻹيدز وغسل اﻷموال.
    In view of the continuous rise in drug-related problems throughout the world, I call on Member States to provide the political and financial support required to pursue the new international priorities in drug control. UN ونظرا للزيادة المتواصلة في المشاكل المتصلة بالمخدرات في جميع أنحاء العالم، فإنني أدعو الدول اﻷعضاء إلى تقديم الدعم السياسي والمالي المطلوب من أجل مواصلة اﻷولويات الدولية الجديدة فيما يخص مراقبة المخدرات.
    However, because of its close proximity to the Golden Crescent and the Golden Triangle, the source of a considerable part of the world's heroin supply, it had not remained immune to drug-related problems. UN إلا أنها بسبب قربها من الهلال الذهبي والمثلث الذهبي، وهما مصدر جزء كبير من إمدادات الهيروين في العالم، فإنها ليست منيعة ضد المشاكل المتصلة بالمخدرات.
    The only way to devise effective strategies in that area was for all nations to accept the principle of shared responsibility and to take a balanced and comprehensive approach to all drug-related problems. UN والطريقة الوحيدة لوضع استراتيجيات فعالة في ذلك المجال هي أن تقبل جميع الدول مبدأ تقاسم المسؤولية وأن تتخذ نهجا متوازنا وشاملا تجاه جميع المشاكل المتصلة بالمخدرات.
    Any such attempt would inevitably lead to a considerable aggravation of drug-related problems. UN وقيل ان من شأن أية محاولة من هذا النوع أن تؤدي حتما الى تفاقم كبير في المشاكل المتصلة بالمخدرات .
    In view of the continuous rise in drug-related problems throughout the world, I call on Member States to provide the political and financial support required to pursue the new international priorities in drug control. UN ونظرا للزيادة المتواصلة في المشاكل المتصلة بالمخدرات في جميع أنحاء العالم، فإنني أدعو الدول اﻷعضاء إلى تقديم الدعم السياسي والمالي المطلوب من أجل مواصلة اﻷولويات الدولية الجديدة فيما يخص مراقبة المخدرات.
    However, subregional cooperation has emerged as an effective means of overcoming cross-border drug-related problems and progress has been made in several areas of the world. UN ومن جهة أخرى، برز التعاون دون الاقليمي بوصفه وسيلة ناجعة للتغلب على المشاكل المتصلة بالمخدرات عبر الحدود، كما أحرز تقدم في عدة مناطق من العالم.
    The Community and its member States are also participating fully in the activities of the Dublin Group, which is organizing informal consultations on drug-related problems between the European Community and Australia, Canada, Japan, Norway, the United States of America, Sweden and the United Nations International Drug Control Programme. UN وتشارك المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء أيضا مشاركة كاملة في أنشطة مجموعة دبلن التي تنظم مشاورات غير رسمية بشأن المشاكل المتصلة بالمخدرات فيما بين المجموعة اﻷوروبية واستراليا وكندا واليابان والنرويج والولايات المتحدة الامريكية والسويد وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    160. The United Nations International Drug Control Programme sponsored a Youth Vision Drug Abuse Forum bringing together young people from around the world to exchange ideas on tackling drug-related problems. UN ٠٦١ - وأشرف برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على عقد منتدى تبصيري للشباب بشأن تعاطي المخدرات، ضم شبابا من مختلف أرجاء العالم لتبادل اﻵراء بشأن معالجة المشاكل المتصلة بالمخدرات.
    Over the past year, opium poppy cultivation in Afghanistan had aroused great international concern, but it was clear that the challenge of drug-related problems was not unique to any one country and must be overcome through greater coordination and cooperation. UN وعلى مدى السنة الماضية، أثارت زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان قلقا دوليا كبيرا، ولكن من الواضح أن التحدي الذي تمثله المشاكل المتصلة بالمخدرات ليس حكرا على بلد دون سواه، ويجب التغلب عليه من خلال مزيد من التنسيق والتعاون.
    Research and investigation. Through various analytical strategies and theoretical constructions, FAD aims at contributing to the development of methodologies for intervention in and follow-up of drug-related problems and their social impact. UN البحث والتحري - تهدف المؤسسة من خلال مختلف استراتيجياتها التحليلية ودراساتها النظرية إلى الإسهام في إعداد مناهج التدخل لحل المشاكل المتصلة بالمخدرات ومتابعتها ودراسة آثارها الاجتماعية.
    17. There is also a widespread confusion of terms when HIV-risk reduction/prevention activities are organized in connection with drug-related problems. UN ١٧ - وهناك أيضا انتشار الخلط بين المصطلحات عند تنظيم اﻷنشطة الوقائية المتعلقة بتقليل خطر فيروس نقص المناعة البشرية فيما يتعلق بالمشاكل المتصلة بالمخدرات.
    9. Demand reduction programmes should be based on a regular assessment of the nature and magnitude of drug use and abuse and drug-related problems in the population. UN ٩ - ينبغي لبرامج خفض الطلب أن تستند إلى تقدير منتظم لطبيعة وحجم تناول المخدرات وإساءة استعمال المخدرات والمشاكل ذات الصلة بالمخدرات لدى السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus