"drugs and terrorism" - Traduction Anglais en Arabe

    • المخدرات والإرهاب
        
    • والمخدرات والإرهاب
        
    • والمخدّرات والإرهاب
        
    • والمخدِّرات والإرهاب
        
    We know how terrorists benefit from drug-trafficking, and there can be no doubt that drugs and terrorism threaten democracies and the rule of law. UN ولا شك في أن المخدرات والإرهاب يهددان الديمقراطية وسيادة القانون.
    Some speakers stressed that there was a growing link between the production of narcotic drugs and terrorism in Afghanistan. UN وأكّد بعض المتحدّثين على وجود صلة متزايدة بين إنتاج المخدرات والإرهاب في أفغانستان.
    Some speakers stressed that there was a growing link between the production of narcotic drugs and terrorism in Afghanistan. UN وأكّد بعض المتحدّثين على وجود صلة متزايدة بين إنتاج المخدرات والإرهاب في أفغانستان.
    There was no need to expound upon the dangerous link between drugs and terrorism in the Middle East. UN وإنه ليست هناك حاجة لوصف تفصيلي للصلة الخطيرة بين المخدرات والإرهاب في الشرق الأوسط.
    Objective of the Organization: To ensure that the issues of crime, corruption, drugs and terrorism are integrated into the preparation of national development plans and processes UN هدف المنظمة: كفالة دمج المسائل المتعلقة بالجريمة والفساد والمخدرات والإرهاب في إعداد الخطط والعمليات الوطنية
    UNODC is in the unique position of working across all three pillars in its efforts against crime, drugs and terrorism and in supporting Member States to deliver safe societies founded on the rule of law. UN ويتمتّع المكتب بوضعية فريدة، ذلك أنه يتعامل مع الركائز الثلاث جميعها بأنشطته الرامية إلى مكافحة الجريمة والمخدّرات والإرهاب وبدعمه الدول الأعضاء في سعيها إلى إيجاد مجتمعات آمنة تقوم على سيادة القانون.
    Transnational organized crime, corruption, drugs and terrorism undermine security and political stability, threaten the rule of law and hinder economic development and the enjoyment of human rights. UN والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والفساد والمخدِّرات والإرهاب هي أمور تقوِّض الأمن والاستقرار السياسي وتهدِّد سيادة القانون وتعوق التنمية الاقتصادية والتمتّع بحقوق الإنسان.
    Without such reforms, the nexus between drugs and terrorism will continue to be a major threat to Afghanistan's national security and to the Government's effective functioning. UN وبدون هذا الإصلاح، ستظل الصلة بين المخدرات والإرهاب تهديدا من التهديدات الكبرى للأمن القومي الأفغاني وعائقا لأداء الحكومة على نحو فعال.
    Since both drugs and terrorism were global challenges, Afghanistan could not succeed without the technical and financial support and partnership of the international community. UN وحيث أن المخدرات والإرهاب كليهما من التحديات العالمية، فلا تستطيع أفغانستان أن تنجح بدون دعم تقني ومالي وشراكة من المجتمع الدولي.
    It commended the United Nations Office on Drugs and Crime and in particular its Terrorism Prevention Branch for effectively playing an important role in global action against drugs and terrorism. UN وتشيد أفغانستان بجهود مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة وخصوصا فرع منع الإرهاب التابع له بما يؤديه بفعالية من دور هام في مكافحة المخدرات والإرهاب على الصعيد العالمي.
    Some speakers noted the link between the production of narcotic drugs and terrorism in Afghanistan (E/2007/28, paras. 1 and 57). UN وأشار بعض المتحدثين إلى الارتباط بين إنتاج المخدرات والإرهاب في أفغانستان (الفقرتان 1 و57 من الوثيقة E/2007/28).
    In this regard, they stated their intention to instruct their respective permanent missions to the United Nations to work on the definition of international forums and mechanisms for consultation on topics such as peaceful solution of conflicts, fight against drugs and terrorism. UN وفي هذا الصدد أعلنوا أنهم يعتزمون إصدار توجيهات للبعثة الخاصة بكل منهم لدى الأمم المتحدة للعمل على إيجاد تعريف للمحافل والآليات الدولية المعنية بالحوار بشأن الموضوعات التي من قبيل تسوية المنازعات بالطرق السلمية ومكافحة المخدرات والإرهاب.
    The Government also noted a linkage between drugs and terrorism, and cited, in that connection, General Assembly resolution 52/133 of 12 December 1997 and the Annual Opium Poppy Survey published by the United Nations International Drug Control Programme. UN ولاحظت الحكومة أيضا وجود صلة بين المخدرات والإرهاب وأوردت في هذا السياق قرار الجمعية العامة 52/133، المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997، والدراسة الاستقصائية السنوية المتعلقة بالأفيون التي ينشرها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    In that meeting, participants recognized the importance of the participation of civil society in order to strengthen relations between the two organizations, and they agreed to instruct their respective missions to the United Nations to work on establishing international forums and mechanisms for consultation on issues such as the peaceful settlement of conflicts, the fight against drugs and terrorism. UN وفي ذلك الاجتماع، أقــر المشاركون بأهمية مشاركة المجتمع المدني لتعزيز العلاقات بين المنظمتين، واتفقوا على إرسال تعليمات لبعثاتهم لـدى الأمم المتحدة للعمل على استحداث محافل دوليـة وآليـات للمشاورة بشأن قضايا من قبيل التسوية السلمية للصراعات ومكافحة المخدرات والإرهاب.
    Against the background of the ill-preparedness of national armed forces and police to clamp down on the threat of drugs and terrorism on their own, of particular concern is the ongoing worsening of the situation related to the escalation of violence on the part of Taliban and Al-Qaida fighters. UN فعلى ضوء خلفية ضعف استعداد القوات المسلحة والشرطة الوطنية وعجزها عن التصدي لخطر المخدرات والإرهاب اعتماداً على قدراتها الذاتية، فإن أكثر ما يثير القلق بشكل خاص هو استمرار تدهور الحالة الأمنية، وخاصةً تصاعد العنف من جانب مقاتلي حركة طالبان وتنظيم القاعدة.
    36. Terrorism did not only affect those who suffered direct and indiscriminate attacks, but also posed a real threat to international peace and security. It endangered the international political process, including the peace process in the Middle East, where the dangerous link between drugs and terrorism was well known. UN 36 - وقال إن الإرهاب لا يؤثر فحسب على ضحاياه الذين تطولهم هجماته المباشرة العشوائية، بل يمثل أيضا تهديدا حقيقيا للسلام والأمن الدوليين، فهو يعرض مسار العمل السياسي الدولي للخطر، ومنه عملية السلام في الشرق الأوسط، حيث الصلة الخطيرة بين المخدرات والإرهاب لا تحتاج إلى تعريف.
    11. Mr. Stelzer (Austria) said the relatively bleak picture painted by the Executive Director highlighted the need for focused action and increased cooperation, and he welcomed the new partnerships developed with the World Bank and the Counter-Terrorism Committee on such issues as drugs and terrorism, which had an immediate effect on populations and society. UN 11 - السيد ستيلزر (النمسا): قال إن الصورة القاتمة نسبيا التي رسمها المدير التنفيذي تلقي الضوء على ضرورة العمل المركّز والتعاون المتزايد، ورحب بالعلاقات التشاركية الجديدة التي نشأت مع البنك الدولي ولجنة مكافحة الإرهاب، في مسائل مثل المخدرات والإرهاب لها أثر مباشر على السكان والمجتمع.
    58. Ms. Zhang Dan (China) welcomed the decline in the production of heroin and cocaine and the start of the first round of review of implementation of the Convention against Corruption, but noted the continued growth of trafficking in new drugs, the loss of precursor chemicals and the increasingly close link between drugs and terrorism or transnational organized crime. UN 58 - السيدة زهانغ دان ( الصين): أعربت عن ترحيبها بانخفاض إنتاج الهيروين والكوكايين ولإنشاء آلية تحقق من تنفيذ اتفاقية الأمم لمتحدة لمكافحة الفساد ولكنها أشارت إلى الازدياد المتواصل في الاتجار بالأنواع الجديدة من المخدرات واستعمال السلائف الكيميائية في غير أغراضها والروابط التي تزداد متانة بين المخدرات والإرهاب أو الشبكات الإجرامية العابرة للحدود.
    States needed help in that area and various UNODC units were cooperating with one another to address crime, drugs and terrorism from various angles. UN وتحتاج الدول إلى المساعدة في هذا المجال، وتتعاون مختلف وحدات المكتب فيما بينها من أجل التصدي للجريمة والمخدرات والإرهاب من مختلف الجوانب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus