"dry ports" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموانئ الجافة
        
    • موانئ جافة
        
    • والموانئ الجافة
        
    • بالموانئ الجافة
        
    • للموانئ الجافة
        
    (iv) Intergovernmental meeting on an intergovernmental agreement on dry ports: UN ' 4` الاجتماع الحكومي الدولي المعني بوضع اتفاق حكومي دولي بشأن الموانئ الجافة:
    dry ports were under construction, and one was already operational. UN وقال إن الموانئ الجافة قيد الإنشاء الآن وأحدها قيد التشغيل حالياً.
    Burkina Faso has been involved in the construction of a number of dry ports. UN وشاركت بوركينا فاسو في تشييد عدد من الموانئ الجافة.
    :: Developing dry ports to decongest the seaports and to enable customs facilitation for faster goods clearance UN :: تهيئة موانئ جافة لإنهاء اكتظاظ الموانئ البحرية والسماح بتيسير أعمال الجمارك وتعجيل عملية إصدار التراخيص لشحن السلع
    dry ports and one-stop border crossings are being established in all regions. UN ويجري حاليا إنشاء موانئ جافة ومعابر حدودية متكاملة الخدمات في جميع المناطق.
    dry ports provide similar functions to those of sea ports and support the development of intermodal corridors. UN والموانئ الجافة توفر وظائف مشابهة لوظائف الموانئ البحرية وتدعم تطوير ممرات متعددة الوسائط.
    dry ports are now operational in several land-locked countries in Southern Africa and Latin America. UN وتدير الموانئ الجافة عملياتها اﻵن في العديد من البلدان غير الساحلية في الجنوب اﻷفريقي وأمريكا اللاتينية.
    The dry ports in Kenya near the Ugandan border have also greatly facilitated the movement of Ugandan and Rwandan transit cargo. UN ويسرت الموانئ الجافة في كينيا الواقعة بالقرب من الحدود اﻷوغندية حركة نقل البضائع العابرة إلى حد كبير في أوغندا ورواندا.
    dry ports in the land-locked countries should continue to be vigorously promoted in order to ensure speedy and cost-effective movement of cargo. UN وينبغي مواصلة تعزيز الموانئ الجافة بقوة في البلدان غير الساحلية لتأمين سرعة وفعالية تكاليف حركة نقل البضائع.
    Strategies to promote the improvement of dry ports as economic growth poles, creating jobs and reducing poverty, will also be initiated. UN وسيستهل أيضا تنفيذ استراتيجيات للنهوض بتحسين الموانئ الجافة باعتبارها من ركائز النمو، وإيجاد فرص العمل، والحد من الفقر.
    Strategies to promote the improvement of dry ports as economic growth poles, creating jobs and reducing poverty, will also be initiated. UN وسيستهل أيضا تنفيذ استراتيجيات للنهوض بتحسين الموانئ الجافة باعتبارها من ركائز النمو، وإيجاد فرص العمل، والحد من الفقر.
    Intergovernmental Agreement on dry ports UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن الموانئ الجافة
    dry ports were being established in all regions. UN ويجري إنشاء الموانئ الجافة في جميع المناطق.
    It is currently working on an international agreement on dry ports for facilitating intermodal transport. UN وتعمل حاليا على وضع اتفاق دولي بشأن الموانئ الجافة من أجل تيسير النقل المتعدد الوسائط.
    dry ports and one-stop border crossings are being established in all regions. UN والعمل جارٍ على إنشاء موانئ جافة ومعابر حدودية ذات منفذ واحد، في جميع المناطق.
    dry ports and one-stop border crossings are being established in all regions. UN ويجري حاليا إنشاء موانئ جافة ومعابر حدودية متكاملة الخدمات في جميع المناطق.
    dry ports and one-stop border crossings are being established in all regions. UN ويجري حاليا إنشاء موانئ جافة ومعابر حدودية متكاملة الخدمات في جميع المناطق.
    The development of intermodal facilities and dry ports should be given high-level commitment from regional organizations as well as countries. UN ولا بد أن يحظى تطوير المرافق متعددة الوسائط والموانئ الجافة بالتزام رفيع المستوى سواء من جانب المنظمات الإقليمية أو من جانب البلدان.
    Initiatives were taken to prevent illicit trafficking, for example, cooperation across shared borders and measures that address trafficking through sea ports, dry ports and air routes, and to provide regional threat assessments as the basis for crime-sensitive development programming in relevant regions. UN واتُخذت مبادرات لمنع الاتجار غير المشروع، مثل التعاون عبر الحدود المشتركة، والتدابير التي تعالج الاتجار عن طريق الموانئ البحرية، والموانئ الجافة والطرق الجوية، وإجراء تقييمات للتهديدات الإقليمية كأساس للبرمجة الإنمائية المدركة لمخاطر الجريمة في المناطق ذات الصلة.
    The development and maintenance of supportive infrastructure, including distribution centres, intermodal points, dry ports, border structures and rest areas that are secure, are also important. UN ومن المهم أيضا تطوير وصيانة الهياكل الأساسية الداعمة، بما فيها مراكز التوزيع والنقاط المتعددة الوسائط والموانئ الجافة والهياكل الحدودية والاستراحات.
    The areas surrounding dry ports could thus emerge as growth poles, bringing new investment and employment opportunities to impoverished hinterlands while reducing the pressure on coastal areas. UN ويمكن للمناطق المحيطة بالموانئ الجافة أن تتحول إلى أقطاب للنموّ فتجلب الاستثمارات وفرص العمل الجديدة إلى المناطق النائية المحرومة وتخفّف الضغط في الوقت نفسه عن المناطق الساحلية.
    In Africa, a dry port became operational in 2010 in Burkina Faso, two dry ports are under construction in Ethiopia, a dry port has been established in Uganda, and Namibia is making available space for the development of dry ports facilities for Botswana, Zambia and Zimbabwe at Walvis Bay. UN وفي أفريقيا، بدأ ميناء جاف عمله عام 2010 في بوركينا فاسو، وهناك ميناءان جافان قيد التشييد في إثيوبيا، وأنشئ ميناء جاف في أوغندا، وتعمل ناميبيا على توفير الحيز اللازم لإنشاء مرافق للموانئ الجافة من أجل بوتسوانا وزامبيا وزمبابوي في خليج والفيس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus