"dryland areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناطق الجافة
        
    • مناطق الأراضي الجافة
        
    • المناطق القاحلة
        
    • المناطق ذات الأراضي الجافة
        
    Topic 2: Traditional techniques used in dryland areas of Asia, the UN الموضوع 2: التقنيات التقليدية المستخدمة في المناطق الجافة في آسيا،
    Water harvesting in dryland areas allows for the cultivation of formerly abandoned and degraded lands, and improves the water productivity of crops. UN ويتيح تجميع المياه في المناطق الجافة زراعة الأراضي التي كانت مهجورة ومتدهورة من قبل وتحسين إنتاجية المياه من المحاصيل.
    Data gathered on dryland areas may already be obsolete and new aspects of the situation necessitate a reconsideration of development and emergency plans. UN ولربما أصبحت البيانات التي جُـمعت حول المناطق الجافة قديمة، وأصبحت هناك جوانب جديدة للحالة تتطلب إعادة النظر في خطط التنمية والطوارئ.
    Relevant parties in the dryland areas and within the scientific community should be aware of the potential role which can be played by these centres in their common effort to combat desertification. UN ويجب أن تكون الأطراف المعنية في مناطق الأراضي الجافة وداخل المجتمع العلمي على علم بالدور الذي يمكن أن تلعبه هذه المراكز في الجهد المشترك الذي يتم بذله لمكافحة التصحر.
    With such integrated teamwork, combating desertification in the dryland areas would certainly be cost-effective. REFERENCES UN ولا شك أن مكافحة التصحر ي مناطق الأراضي الجافة ستكون فعالة من حيث الكلفة في إطار متكامل من هذا القبيل.
    Technologies applicable to dryland areas affected by desertification and drought vary widely from place to place. UN فالتكنولوجيات التي يمكن تطبيقها في مناطق الأراضي الجافة المتأثرة بالتصحر والجفاف تتفاوت تفاوتاً كبيراً بين مكان وآخر.
    Poverty is endemic in dryland areas of the world, which includes over one hundred developing countries in all regions. UN إن الفقر مستوطن في المناطق الجافة من العالم التي تشمل أكثر من مائة بلد نام في كافة اﻷقاليم.
    Indeed, dryland areas of the world are mostly remote areas where distribution of energy by national companies would never arrive. UN والواقع أن المناطق الجافة في العالم هي في الغالب مناطق نائية لا يصل إليها توزيع الشركات الوطنية للطاقة على الإطلاق.
    The highest rate of land degradation is seen in sub-Saharan Africa, where the livelihoods of the inhabitants of the dryland areas are constantly under threat. UN وتلاحَظ أعلى نسبة لتردي الأراضي في أفريقيا جنوب الصحراء، حيث أسباب عيش السكان في المناطق الجافة مهددة باستمرار.
    Agroforestry contributes in a very effective way to the restoration of the vegetation cover in all dryland areas of the world. UN وتساهم الحراجة الزراعية بطريقة فعالة جداً في استعادة الغطاء النباتي في كافة المناطق الجافة في العالم.
    The document first describes the internal factors and the worsening factors that trigger food insecurity in dryland areas. UN وتتناول الوثيقة أولاً العوامل الداخلية والعوامل المؤدية إلى تفاقم الوضع وإلى انعدام الأمن الغذائي في المناطق الجافة.
    40. Climate change has a disproportionate effect on dryland areas. UN 40- يُحدِث تغير المناخ تأثيراً كبيراً على المناطق الجافة.
    Filmed in the dryland areas of north-eastern Brazil, in 2010, the film shows the links among land management, land degradation, water scarcity and migration. UN ويُظهر الفيلم، الذي صُور في عام 2010 في المناطق الجافة بشمال شرقي البرازيل، الصلات بين إدارة الأراضي وتدهورها وندرة المياه والهجرة.
    67. There is a distinct lack of investment by Governments and donors in dryland areas, as they are perceived as being poor in terms of biodiversity and are usually inhabited by poor, marginalized people. UN 67 - وهناك نقص واضح في استثمارات الحكومات والجهات المانحة في المناطق الجافة حيث ينظر لتلك المناطق على أنها فقيرة من حيث التنوع البيولوجي ولا يقطنها عادة إلا سكان فقراء ومهمشون.
    There is a considerable qualitative gap between scientific knowledge and local traditional knowledge in dryland areas. UN هناك ثغرة نوعية واسعة بين المعارف العلمية والمعارف التقليدية المحلية في مناطق الأراضي الجافة.
    With such integrated teamwork, combating desertification in the dryland areas would certainly be cost-effective. UN وبمثل هذا العمل الجماعي المتكامل، من المؤكد أن مكافحة التصحر في مناطق الأراضي الجافة ستصبح فعالة من حيث التكلفة.
    55. Drought combined with low economic development is a common scenario in dryland areas. UN 55 - ويعد الجفاف، المقترن بتدني النمو الاقتصادي من السيناريوهات الشائعة في مناطق الأراضي الجافة.
    34. A number of presentations and interventions addressed the rationale for investing in dryland areas. UN 34 - وتناول عدد من العروض والمداخلات مسوغ الاستثمار في مناطق الأراضي الجافة.
    13. The effects of desertification extend beyond the affected dryland areas. UN 13 -وتتجاوز آثار التصحر مناطق الأراضي الجافة المتأثرة.
    10. KFW has expressed its interest in promoting economic investments in dryland areas. UN 10- وقد أكدت المؤسسة اهتمامها بتعزيز الاستثمارات الاقتصادية في مناطق الأراضي الجافة.
    To be an effective catalyst, the mandate and operational focus of the Host should permit it to allocate substantial resources, both human and financial, to the task of financing activities to combat land degradation and drought in dryland areas. UN ولكي تكون المؤسسة المضيفة أداة حفز فعالة، يجب أن تسمح لها ولايتها وبؤرة تركيز عملياتها بتخصيص موارد كبيرة، بشرية ومالية، لمهمة تمويل أنشطة مكافحة تردي اﻷرض والجفاف في المناطق القاحلة.
    However, human action can also be seen as providing a key to the better management of dryland areas. UN غير أنه يمكن أيضاً اعتبار عمل الإنسان عملاً يوفر وسيلة لتحسين إدارة المناطق ذات الأراضي الجافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus