"dual citizenship" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجنسية المزدوجة
        
    • بازدواج الجنسية
        
    • جنسية مزدوجة
        
    • ازدواج الجنسية
        
    • بالجنسية المزدوجة
        
    • بازدواج المواطنة
        
    • بازدواجية الجنسية
        
    • بجنسية مزدوجة
        
    • جنسيتين
        
    • المواطنة المزدوجة
        
    • بالجنسيتين
        
    • إزدواج الجنسية
        
    • والجنسية المزدوجة
        
    • للجنسية المزدوجة
        
    • بإزدواج الجنسية
        
    It also recommended that Andorran legislation provide for the possibility of dual citizenship. UN كما أوصت المفوضية بأن ينص القانون الأندوري على إمكانية حمل الجنسية المزدوجة.
    Turkey said it believed the practice of dual citizenship would enhance the political participation of migrations and their integration. UN وقالت تركيا إنها تعتقد أن من شأن العمل بنظام الجنسية المزدوجة أن يحسِّن من مشاركة المهاجرين السياسية ومن اندماجهم.
    dual citizenship for both males and females is disallowed. UN وغير مسموح بازدواج الجنسية للرجال والنساء.
    Holders of Vanuatu passports are not permitted to hold dual citizenship. UN ولا يسمح لحاملي جواز سفر فانواتو أن يحملوا جنسية مزدوجة.
    The Sierra Leone Parliament approved a measure legalizing dual citizenship. UN فقد وافق برلمان سيراليون على تدبير يجيز ازدواج الجنسية.
    In 2002, some 35 countries recognized dual citizenship. UN ففي سنة 2002، اعترف حوالي 35 بلدا بالجنسية المزدوجة.
    Moreover, the Strategy did not sufficiently deal with the issue of dual citizenship and prohibition of extradition of nationals, which would remain highly problematic. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاستراتيجية لم تعالج بما يكفي مسألة الجنسية المزدوجة وحظر تسليم المواطنين، والتي ستظل مشكلة كبيرة.
    To complement the OAV Act, the dual citizenship Law was also subsequently passed by the Philippine Legislature. UN ولتكميل هذا القانون، أجازت الهيئة التشريعية في الفلبين لاحقاً قانون الجنسية المزدوجة.
    Granting dual citizenship allows migrants to retain the possibility of returning. UN فمنح الجنسية المزدوجة يتيح للمهاجرين الاحتفاظ بإمكانية العودة.
    It was in this regard that the Government adopted the dual citizenship Law in 2001. UN وفي هذا الصدد، اعتمدت الحكومة قانون الجنسية المزدوجة في عام 2001.
    However, dual citizenship is not allowed in Fiji UN بيد أنه لا يسمح بازدواج الجنسية في فيجي.
    Similarly, allowing dual citizenship may be conducive to return. UN وعلى نحو مماثل، قد يكون السماح بازدواج الجنسية مشجعا على العودة.
    He alleges that the latter country does not recognize dual citizenship, and as such this has substantial consequences on her and the status of their children. UN ويدّعي صاحب البلاغ أن البلد الأخير لا يعترف بازدواج الجنسية وأن ذلك يؤدي إلى نتائج خطيرة بالنسبة لهما ولأطفالهما.
    The Wolesi Jirga held long debates on whether some of the nominees, including Chief Justice Fazel Hadi Shinwari, met the higher education requirement and whether some nominees should be excluded for holding dual citizenship. UN وأجرى الفولسي جركه مناقشة مطولة تتعلق بمدى استيفاء بعض المرشحين، بما فيهم رئيس المحكمة فاضل هادي شنواري، لشرط التعليم العالي، وما إذا كان ينبغي استبعاد بعض المرشحين لأنهم يحملون جنسية مزدوجة.
    Secondly, individuals accused in one country may reside in another country of the region or may have dual citizenship. UN ثانيا، قد يكون أفراد متهمون في أحد البلدان مقيمين في بلد آخر في المنطقة أو قد تكون لديهم جنسية مزدوجة.
    Secondly, individuals accused in one country may reside in another country of the region or may have dual citizenship. UN ثانيا، قد يكون أفراد متهمون في أحد البلدان مقيمين في بلد آخر في المنطقة أو قد تكون لديهم جنسية مزدوجة.
    (ii) Effects of dual citizenship on children who were born abroad after their father became a citizen of the country to which he emigrated UN ' 2` آثار ازدواج الجنسية على الأطفال الذين ولدوا في الخارج بعد أن أصبح والدهم من مواطني البلد الذي هاجر إليه
    This constraint will affect part Tuvaluan children to enjoy the freedom of dual citizenship. UN وسيؤثر هذا القيد على تمتع بعض أطفال توفالو بحرية ازدواج الجنسية.
    108. The 1992 Constitution of Ghana was recently amended in Parliament to permit dual citizenship in Ghana. UN 107- عُدل مؤخرا دستور غانا لعام 1992 في البرلمان بهدف السماح بالجنسية المزدوجة في غانا.
    The acknowledgement of dual citizenship with each individual country naturally requires bilateral regulation. UN والاعتراف بازدواج المواطنة من جانب كل من البلدين يقتضي بطبيعة الحال تنظيما قانونيا ثنائيا.
    dual citizenship was not permitted under Estonian law. UN لأن القانون الإستوني لا يسمح بازدواجية الجنسية.
    Legal change has been achieved through a High Court judgement which held that Namibian citizens by birth or descent may hold dual citizenship. UN وتحققت التغييرات القانونية من خلال حكم صادر عن المحكمة العليا جاء فيه أنه يجوز لمواطني ناميبيا بحكم المولد أو الأصل الاحتفاظ بجنسية مزدوجة.
    In addition, important changes in society had taken place, in particular the growth of families with dual citizenship. UN علاوة على ذلك، فقد حدثت تغيرات كبيرة في المجتمعات، وبوجه خاص تعاظم عدد الأسر التي تحمل جنسيتين.
    Effects of the dual citizenship amendments UN آثار التعديلات المدخلة على المواطنة المزدوجة
    At the same time, in order to protect the right to return in the future, the Representative proposed that displaced persons be offered the option of retaining dual citizenship. UN وفي نفس الوقت، توخياً لحماية لحق العودة في المستقبل، اقترح الممثل أن يُتاح للمشردين خيار الاحتفاظ بالجنسيتين.
    The Committee notes with satisfaction the amendment to the Citizenship Act which allows dual citizenship and entitles foreign spouses of Maltese nationals to be registered as nationals and the new law establishing procedures regarding refugees and asylum-seekers. UN 123- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح تعديل قانون الجنسية الذي يجيز إزدواج الجنسية ويعطي للأجانب من أزواج مواطني مالطة حق تسجيل أنفسهم كمواطنين، والقانون الجديد الذي يحدد الإجراءات الخاصة باللاجئين وملتمسي اللجوء.
    The well-established international standards with regard to changes of citizenship and dual citizenship would have to be observed on a non-discriminatory basis. UN ويتعين احترام المعايير الدولية القائمة فيما يتعلق بتغيير الجنسية والجنسية المزدوجة على أساس غير تمييزي.
    The possibility of dual citizenship has also been foreseen, if there exist a bilateral agreement with the state that the husband comes from (the principle of reciprocity). UN ومن المتوقع أن تكون هناك إمكانية للجنسية المزدوجة إذا كان هناك اتفاق ثنائي مع البلد التي يأتي منها الزوج (مبدأ المعاملة بالمثل).
    Such an option of dual citizenship might be used by one successor State for partial or complete absorption of the population of another independent State, which could be detrimental to the independence and sovereignty of newly independent States. UN فمثل هذا الخيار المتعلق بإزدواج الجنسية قد تستعمله دولة خلف في تحقيق استيعاب جزئي أو كلي لمواطني دولة مستقلة أخرى مما يسفر عن آثار وخيمة على استقلال وسيادة الدول حديثة العهد بالاستقلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus