Paragraph 1 does also not prejudice the policy of single or dual nationality which each State concerned may pursue. | UN | ولا تخل الفقرة 1 بسياسة انفراد أو ازدواج الجنسية التي قد تتبعها كل دولة من الدول المعنية. |
This is opposed to the provisions of article 16 of the Constitution of Kenya that provide for dual nationality. | UN | ويتعارض ذلك مع أحكام المادة 16 من دستور كينيا التي تنص على إمكانية ازدواج الجنسية. |
Cases of dual nationality have increased in the past few decades. | UN | وقد ظهرت الزيادة في حالات الجنسية المزدوجة خلال العقود الأخيرة. |
As for the issue of citizenship, dual nationality was permitted under Yemeni law. | UN | وفيما يتعلق بمسألة المواطنة فإن الجنسية المزدوجة مسموح بها بموجب القانون اليمني. |
First, the person in question must have dual nationality. | UN | الأول، أن يكون الشخص المعني حاملا جنسية مزدوجة. |
According to Kuwaiti law, dual nationality is not recognized. | UN | ولا يعترف القانون الكويتي بازدواج الجنسية. |
Vanuatu does not recognize dual nationality under Article 13 of the Constitution. | UN | وفانواتو لا تعترف بالجنسية المزدوجة في إطار المادة 13 من الدستور. |
This, of course, was only possible if the country of which they were citizens recognized the dual nationality concept. | UN | وليس ذلك، طبعا، ممكنا إلا إذا اعترف البلد الذي هم مواطنون فيه بمفهوم ازدواج الجنسية. |
In addition, dual nationality conferred a number of advantages on those who held two nationalities and the question was raised why they should not suffer disadvantages as well. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن ازدواج الجنسية يمنح عدداً من المزايا لمن يحمل جنسيتين، وقد يعود عليه بالضرر كذلك. |
The Special Rapporteur had given many examples, mainly judicial decisions applying the principle of dominant or effective nationality in cases of dual nationality. | UN | وقد أورد المقرر الخاص كثيراً من الأمثلة، وبصفة خاصة قرارات قضائية تطبق مبدأ الجنسية الغالبة أو الفعلية في حالات ازدواج الجنسية. |
In any case, the Republic of Korea would not be affected by that provision since dual nationality was not permitted under its legislation. | UN | وفي أي حال فإن جمهورية كوريا لن تتأثر بذلك الحكم لأن ازدواج الجنسية غير مسموح به وفقاً لتشريعاتها. |
The United States does not favour dual nationality as a matter of policy, but does not prohibit it in the United States. | UN | ولا تحبذ الولايات المتحدة ازدواج الجنسية كسياسة عامة، لكنها لا تحظرها في الولايات المتحدة. |
It was, however, important that the draft articles should not encourage dual nationality. | UN | غير أنه من المهم ألا تشجع مشاريع المواد على الجنسية المزدوجة. |
The participants therefore agreed that dual nationality should be seen as a basis for efforts to combat racism and racial discrimination. | UN | ولذلك اتفق المشتركون على اعتبار الجنسية المزدوجة كأساس للجهود المبذولة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
In fact, until recently opposition to dual nationality was as strong as the movement to prevent statelessness. | UN | وفي الحقيقة، فحتى عهد قريب، كان الاعتراض على الجنسية المزدوجة يضاهي في قوته الحركة الرامية إلى تفادي انعدام الجنسية. |
In certain cases, persons might have enjoyed dual nationality under the legislation of the predecessor State, which should not necessarily be imposed on the successor State. | UN | وهناك أشخاص كان يمكنهم الحصول على جنسية مزدوجة في إطار تشريع الدولة السلف الذي لا يجب فرضه بالضرورة على الدولة الخلف. |
In other words, Uruguay allows dual nationality for its citizens. | UN | وبعبارة أخرى، تتسمح أوروغواي لمواطنيها بازدواج الجنسية. |
Under the Nationality Law of the People's Republic of China, China does not recognize dual nationality for any Chinese national. | UN | بموجب قانون الجنسية لجمهورية الصين الشعبية، لا تعترف الصين بالجنسية المزدوجة لأي مواطن صيني. |
On the responsibility of a State towards a person with dual nationality: Case 313 (Gabay case), February 1991; | UN | بشأن مسؤولية الدولة عن مواطن مزدوج الجنسية: القضية 313 (قضية غاياي)، شباط/فبراير 1991؛ |
Draft article 9 on the State of nationality of a corporation, as it stood, ruled out the possibility of dual nationality for corporations, but such corporations existed in the Netherlands. | UN | ويستبعد مشروع المادة 9 بشأن دولة جنسية الشركة، بصيغته الراهنة، ازدواجية الجنسية للشركات، ولكن هذه الشركات موجودة في هولندا. |
Following the establishment of Alexander's dual nationality, the Tribunal rejected his claim, holding that: | UN | فبعد إثبات ازدواج جنسية ألكسندر، رفضت المحكمة طلبه بدعوى أن: |
There are also divergent positions on such key related issues as the electoral system, dual nationality and the status of the army. | UN | وهناك أيضا مواقف متنافرة بشأن مسائل رئيسية ذات صلة من قبيل النظام الانتخابي وازدواج الجنسية ووضع الجيش. |
Jordanian law permits dual nationality. | UN | هذا والقانون اﻷردني قد سمح بازدواجية الجنسية. |
Civil servants with dual nationality are not required to relinquish their other nationality. | UN | وليس من المطلوب من الموظفين المدنيين مزدوجي الجنسية التخلي عن الجنسية الأخرى. |
Under its Constitution, immigrants were entitled to residence and dual nationality. | UN | وبموجب دستورها، يحق للمهاجرين الإقامة والجنسية المزدوجة. |
Furthermore, under Irish law, the holding of dual nationality is permitted. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الاحتفاظ بجنسية مزدوجة مسموح به بموجب القانون الآيرلندي. |
In addition, the new Constitution provided for the possibility of dual nationality. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينص الدستور الجديد على إمكانية حمل جنسيتين في وقت واحد. |
This language is used to avoid any suggestion that a corporation might have dual nationality. | UN | وتستخدم هذه الصيغة تجنباً لأي إشارة تفيد بأن الشركة قد تكون مزدوجة الجنسية. |