"dual nationals" - Traduction Anglais en Arabe

    • مزدوجي الجنسية
        
    • لمزدوجي الجنسية
        
    • ذوي الجنسية المزدوجة
        
    • برعايا يحملون جنسية مزدوجة
        
    • ازدواج الجنسية
        
    • للمواطنين المزدوجي الجنسية
        
    There were many dual nationals who decided to leave Ethiopia during the war and go to Eritrea. UN كان هناك العديد من مزدوجي الجنسية الذين قرروا مغادرة إثيوبيا خلال الحرب والذهاب إلى إريتريا.
    Problem of unrecorded departures, and of dual nationals UN مشكلة حالات المغادرة غير المسجلة، مشكلة مزدوجي الجنسية
    There is also evidence to suggest that these expulsions included some dual national relatives of persons who had been expelled as security risks and may have included some dual nationals who were expelled against their will. UN كما أن هناك أدلة أيضا تشير إلى أن عمليات الطرد هذه شملت بعض أقارب أشخاص مزدوجي الجنسية طُردوا بوصفهم يشكلون مخاطر أمنية وقد تكون شملت بعض مزدوجي الجنسية الذين طُردوا ضدا على إرادتهم.
    " 2. For arbitrarily depriving dual nationals who remained in Ethiopia during the war of their Ethiopian nationality; UN ' ' 2 - الحرمان التعسفي لمزدوجي الجنسية الذين بقوا في إثيوبيا خلال الحرب من جنسيتهم الإثيوبية؛
    These two laws, however, bar dual nationals from holding public office. UN وهذان القانونان يحولان دون تولي ذوي الجنسية المزدوجة للمناصب العامة.
    The rule thus adopted was applied by the Commission in over 50 subsequent cases concerning dual nationals. UN وطبَّقت اللجنة هذه القاعدة في أكثر من خمسين حالة لاحقة تتعلق برعايا يحملون جنسية مزدوجة().
    There is a significant presence of dual nationals with European passports, along with a number of converts. UN وهناك عدد كبير من مزدوجي الجنسية ممن يحملون جوازات سفر أوروبية، إلى جانب عدد من الذين تحولوا عن دياناتهم.
    This total includes both Israeli dual nationals and non-Israeli volunteers enlisted through so-called Mahal programmes. UN ويشمل هذا المجموع رعايا إسرائيليـين مزدوجي الجنسية ومتطوعين غير إسرائيليـين تم تجنيدهم من خلال ما يسمـى برامج ' ماحـال`.
    Yet cases of expulsion of dual nationals without prior denationalization by the expelling State are not unusual in practice. UN غير أن حالات طرد مزدوجي الجنسية دون قيام الدولة الطاردة بتجريدهم مسبقاً من جنسيتها ليست نادرة على صعيد الممارسة العملية.
    dual nationals, however, faced restrictions in access to voting, membership in executive bodies and occupation of leading positions in Parliament. UN إلا أن مزدوجي الجنسية يواجهون قيوداً فيما يتعلق بإمكانية التمتع بحق التصويت، وعضوية الهيئات التنفيذية، وشغل المناصب القيادية في البرلمان.
    Some 130 cases involving dual nationals have been brought before the Tribunal. UN وقد قدم إلى المحكمة نحو 130 دعوى تتعلق بمواطنين مزدوجي الجنسية().
    In response, Ethiopia devised and implemented a system applying reasonable criteria to identify individual dual nationals thought to pose threats to its wartime security. UN ورداً على ذلك، سنّت إثيوبيا ونفذت نظاما يطبق معايير معقولة لتحديد هوية الأشخاص مزدوجي الجنسية الذين يعتقد أنهم يشكلون تهديدا لأمنها وقت الحرب.
    Whatever the numbers affected, there was no evidence indicating that the dual nationals in this group threatened Ethiopian security or suggesting other reasons for taking away their Ethiopian nationality. UN وأيا تكن أعداد المتضررين، فليس هناك دليل يشير إلى أن مزدوجي الجنسية في هذه المجموعة هددوا الأمن الإثيوبي أو يوحون بأسباب أخرى لنـزع جنسيتهم الإثيوبية.
    While Ethiopia asserted that no one was expelled except for holders of Eritrean nationality found to be security risks through the process previously described, the evidence shows that an unknown, but considerable, number of dual nationals were expelled without having been subject to this process. UN لئن أكدت إثيوبيا أنه لم يطرد أحد باستثناء حملة الجنسية الإريترية الذين تبين أنهم يشكلون مخاطر أمنية من خلال العملية الموصوفة سابقا، فإن الأدلة تبين أن عددا غير معروف، لكنه ليس كبيرا، من مزدوجي الجنسية طُردوا دون أن يخضعوا لهذه العملية.
    Particularly in smaller towns and in agricultural areas near the border, most or all dual nationals were sometimes rounded up by local authorities and forced into Eritrea for reasons that cannot be established. UN ففي المدن الصغيرة والمناطق الزراعية قرب الحدود على وجه الخصوص، كانت السلطات المحلية تقوم في بعض الأحيان بجمع أغلب أو جميع مزدوجي الجنسية وإجبارهم على المغادرة إلى إريتريا لأسباب لا يمكن إثباتها.
    " 3. For arbitrarily depriving dual nationals who were present in third countries during the war of their Ethiopian nationality; UN ' ' 3 - الحرمان التعسفي لمزدوجي الجنسية الذين كانوا حاضرين في بلدان ثالثة خلال الحرب من جنسيتهم الإثيوبية؛
    However, dual nationals should be entitled to consular protection from one State of nationality against another State of nationality under certain circumstances, such as cases of serious, repeated violations of the fundamental principles of international law. UN على أنه أضاف أنه ينبغي أن يكون لمزدوجي الجنسية الحق في الحماية القنصلية من إحدى الدولتين اللتين يحمل جنسيتيهما ضد الدولة الأخرى في ظروف معينة، مثل حالات الانتهاكات الخطيرة والمتكررة لمبادئ القانون الدولي الأساسية.
    23. In determining the role of the national State, the ILC will have to give careful consideration to the treatment of dual nationals. UN ٢٣ - ولدى تحديد دور دولة الجنسية، يتعين على لجنة القانون الدولي أن تنظر بعناية في معاملة ذوي الجنسية المزدوجة.
    The rule thus adopted was applied by the Conciliation Commission in over 50 subsequent cases concerning dual nationals. UN وطبَّقت لجنة التوفيق هذه القاعدة في أكثر من خمسين حالة لاحقة تتعلق برعايا يحملون جنسية مزدوجة().
    The rule thus adopted, together with the criteria cited above, was applied by the Italian-United States Conciliation Commission in over 50 subsequent cases concerning dual nationals. UN وهكذا، طبقت لجنة المصالحة المشتركة بين إيطاليا والولايات المتحدة القاعدة المعتمدة، والمعايير المذكورة أعلاه، على أكثر من 50 قضية من قضايا ازدواج الجنسية.
    However, dual nationals should be entitled to consular protection from one State of nationality against another State of nationality under certain circumstances, such as cases of serious, repeated violations of the fundamental principles of international law. UN إلا أنه ينبغي أن يكون للمواطنين المزدوجي الجنسية الحق في التمتع بالحماية القنصلية من جانب إحدى دول الجنسية ضد دولة أخرى من دول الجنسية في ظل ظروف معينة، من قبيل الحالات التي ترتكب فيها انتهاكات خطيرة ومتكررة للمبادئ الأساسية للقانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus