Only 6 per cent of contributions due for the year 2009 were outstanding by the end of that year. | UN | وكانت نسبة 6 في المائة فقط من الاشتراكات المستحقة عن عام 2009 غير مسددة بحلول نهاية ذلك العام. |
Payables to third parties are related to amounts due for goods and services for which invoices have been received. | UN | وتتعلق الحسابات المستحقة الدفع للغير بالمبالغ المستحقة عن السلع والخدمات التي وردت بها فواتير. |
The amount due for 1997 and prior years is $36,332. | UN | وتبلغ قيمة المبلغ المستحق عن سنة ١٩٩٧ والسنوات السابقة ٣٣٢ ٣٦ دولارا. |
The Committee requests the State party to provide in its next periodic report, due for submission on 31 July 2019, specific, up-to-date information on the implementation of all its recommendations and on the Covenant as a whole. | UN | ٢٢- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، الذي يحين موعد تقديمه في 31 تموز/يوليه 2019، معلومات محددة ومحدَّثة عن تنفيذ جميع توصيات اللجنة وعن العهد ككل. |
The promissory note was due for payment on 27 December 1988. | UN | وكان السند الاذني مستحق الدفع في 27 كانون الأول/ديسمبر 1988. |
The sums claimed became due for payment either prior to or during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وكانت المبالغ المطالب بتقديمها كتعويض قد أصبحت مستحقة الدفع إما قبل غزو العراق واحتلاله الكويت أو أثناء ذلك. |
In those cases, it is advisable to consider the extent to which such an obligation may reasonably be imposed on the concessionaire and what compensation may be due for the additional costs and hardship faced by it. | UN | وفي تلك الحالات يستحسن النظر في مدى معقولية فرض التزام على صاحب الامتياز، وفي التعويض الذي قد يكون مستحقا عن التكاليف الإضافية التي يتكبدها وعما يواجهه من مشقة. |
The targets approved by the Conference were as follows: 30 per cent of reports due for 2010 are submitted in time (baseline: 13.3 per cent for the reports due for 2006); and 20 per cent of reports due for 2010 are submitted complete (baseline: 9 per cent for the reports due for 2006). | UN | وكانت الأهداف التي اعتمدها المؤتمر هي كما يلي: تقديم 30 في المائة من التقارير الواجبة لعام 2010 في مواعيدها (رقم أساسي: 13,3 في المائة من التقارير الواجبة لعام 2006)؛ وتقديم 20 في المائة من التقارير الواجبة لعام 2010 مكتملة (رقم أساسي: 9 في المائة التقارير الواجبة لعام 2006). |
Payables to third parties are related to amounts due for goods and services for which invoices have been received. | UN | المستحقات تتصل الحسابات المستحقة الدفع للغير بالمبالغ المستحقة عن السلع والخدمات التي وردت فواتير عنها. |
The Panel recommends no compensation for amounts due for calcium carbide exported to Iraq. | UN | 427- ويوصي الفريق بعدم التعويض عن المبالغ المستحقة عن كاربيد الكالسيوم المصدر إلى العراق. |
An alternative interpretation of " contributions due for the preceding two full years " | UN | تفسير بديل لـ " الاشتراكات المستحقة عن السنتين الكاملتين السابقتين " |
if the employee is remunerated on a monthly basis, he/she will be entitled -on top of the regular monthly wages- to wages due for work on a legal holiday, | UN | ๐ إذا كان الموظف يتقاضى أجراً على أساس شهري، سيكون من حقه الحصول، علاوة على الأجر الشهري المعتاد، على الأجر المستحق عن العمل خلال عطلة رسمية، |
The amount due for 1995 and prior years is $335,643. | UN | وتبلغ قيمة المبلغ المستحق عن سنة ١٩٩٥ والسنوات السابقة ٦٤٣ ٣٣٥ دولارا. |
The Committee requests the State party to provide in its next periodic report, due for submission on 31 October 2017, specific, up-to-date information on the implementation of all its recommendations and on the Covenant as a whole. | UN | 26- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري القادم، الذي يحين موعد تقديمه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2017، معلومات محددة ومحدَّثة عن تنفيذ جميع توصيات اللجنة وعن العهد ككل. |
In addition, $238.0 million was due for the reimbursement of bulk purchases made by the Government of Iraq for northern Iraq and distributed by the United Nations Inter-Agency Humanitarian Programme. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، كان هناك مبلغ ٢٣٨ مليون دولار مستحق السداد عن مشتريات بالجملة اشترتها حكومة العراق لشمال العراق ووزعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات. |
It also provided copies of the outstanding promissory notes, which were issued by the employer in 1986 and were due for payment in 1989. | UN | وقدمت أيضا نسخا من السندات الإذنية المستحقة، التي أصدرها صاحب العمل في عام 1986 وأصبحت مستحقة الدفع في عام 1989. |
In those cases, it is advisable to consider the extent to which such an obligation may reasonably be imposed on the concessionaire and what compensation may be due for the additional costs and hardship faced by it. | UN | وفي تلك الحالات يستحسن النظر في مدى معقولية فرض التزام على صاحب الامتياز ، وفي التعويض الذي قد يكون مستحقا عن التكاليف اﻹضافية التي يتكبدها وعما يواجهه من مشقة . |
8. Agrees, as a way of measuring progress in the overall implementation of and compliance with paragraph 3 of article 13 of the Convention, on the following interim targets: 30 per cent of reports due for 2011 are submitted in time; and 20 per cent of reports due for 2011 are submitted complete; | UN | 8 - يوافق، على الأهداف المؤقتة التالية، باعتبارها طريقة لقياس ما تحقق من تقدم في تنفيذ الفقرة 3 من المادة 13 من الاتفاقية والامتثال الشامل لها: تقديم 30 في المائة() من التقارير الواجبة لعام 2011 في مواعيدها؛ وتقديم 20 في المائة() من التقارير الواجبة لعام 2011 مكتملة؛ |
(b) to meet essential payments due for the implementation of projects pending receipt of contributions pledged; | UN | (ب) الوفاء بالمدفوعات الأساسية المستحقة نتيجة تنفيذ المشاريع ريثما يتم استلام التبرعات المتعهد بها؛ |
121. As at 30 April 2010, in terms of audit certificates due from third-party auditors, certificates representing $303 million, or 55.9 per cent of the $542 million due for 2010, had been received. | UN | 121 - وفيما يتعلق بشهادات مراجعة الحسابات التي ينبغي أن يقدمها مراجعو الحسابات من أطراف ثالثة، فورد حتى 30 نيسان/أبريل 2010 شهادات بشأن 303 مليون دولار، أي ما نسبته 55.9 في المائة من المبلغ المقرر لعام 2010 وقدره 542 مليون دولار. |
It is estimated that an amount of $8.0 million is due for troop costs for the period ending 31 December 1997. | UN | ويقدر أن يكون المبلغ المستحق سداده فيما يتعلق بتكاليف القوات عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ هو ٨ ملايين دولار. |
Under the terms of the contract, 65 per cent of the amounts due for the supply of material was payable against presentation to and approval of the shipping documents upon shipment from various destinations outside Iraq. | UN | فبمقتضى شروط العقد، كان يتعين دفع ما نسبته 65 في المائة من المبالغ المستحقة مقابل توريد المواد وذلك لدى تقديم واعتماد مستندات الشحن التي تثبت حدوث الشحن من وجهات مختلفة خارج العراق. |
Most system contracts were due for renewal during the reporting period. | UN | يحل موعد تجديد معظم العقود الإطارية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
94. Accounts payable to commercial suppliers relate to amounts due for goods and services for which invoices have been received. | UN | 94 - تتعلق الحسابات المستحقة الدفع للموردين التجاريين بالمبالغ المستحق دفعها لقاء السلع والخدمات التي تم استلام فواتيرها. |
accrual: amounts due for goods and services received but not yet disbursed. | UN | المبالغ المستحقة: المبالغ المستحقة نظير السلع والخدمات المستعملة ولكنها لم تدفع بعد |