"due note of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • علما على النحو الواجب
        
    • علماً على النحو الواجب
        
    • الاعتبار على النحو الواجب
        
    Portugal takes due note of the position of the Commission as reflected in the commentary to this draft guideline. UN وتحيط البرتغال علما على النحو الواجب بموقف اللجنة كما هو مبين في شرح مشروع المبدأ التوجيهي هذا.
    May I take it that the General Assembly takes due note of the information contained in this document? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة؟
    May I take it that the General Assembly takes due note of the information contained in this document? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة؟
    We take due note of the comments of our Dutch friend. UN ونحيط علماً على النحو الواجب بما جاء في ملاحظات صديقنا الهولندي.
    His delegation had taken due note of the suggestions made by members of the Committee in that regard and would pass them on to the competent authorities. UN ومضى قائلاً إن وفد غابون أحاط علماً على النحو الواجب بالاقتراحات التي قدمها بعض أعضاء اللجنة في هذا الشأن وسيعرضها بالتأكيد على السلطات المختصة.
    We have taken due note of the recommendations of the co-facilitators in the area of capacity-building, which is an essential element of national ownership. UN لقد أحطنا علما على النحو الواجب بتوصيات الميسرين المشاركين في ميدان بناء القدرات، وهو عنصر جوهري في الملكية الوطنية.
    The Secretariat took due note of the request for the designation of a coordinator for multilingualism, within existing posts. UN وأشارت إلى أن الأمانة قد أحاطت علما على النحو الواجب بطلب تعيين منسق لتعدّد اللغات في إطار الوظائف الموجودة.
    We have taken due note of the initiative of Austria and Italy to identify elements for an international legal instrument in this respect. UN وأحطنا علما على النحو الواجب بمبادرة النمسا وإيطاليا لتحديد عناصر صك قانوني دولــي فــي هــذا الصدد.
    The European Union had taken due note of the High Commissioner’s concern about the difficult funding situation and of her plea for greater flexibility and predictability of resources. UN وقد أحاط الاتحاد اﻷوروبي علما على النحو الواجب بمخاوف المفوضة السامية تجاه حالة التمويل الصعبة والتماسها بأن تتسم الموارد بمزيد من المرونة والقدرة على التنبؤ.
    He had taken due note of the points made, which would guide him in his future work. UN وهو يحيط علما على النحو الواجب بالنقاط المثارة وسيسترشد بها في الأعمال المقبلة.
    The Government was not planning to amend its provisions, but she had taken due note of the Committee's comments. UN وأوضحت أن الحكومة لا تعتزم تعديل أحكامه، واستدركت قائلة إنها تحيط علما على النحو الواجب بتعليقات اللجنة.
    Taking due note of the proposals made in the seven-point plan regarding the Shebaa farms area, UN وإذ يحيط علما على النحو الواجب بالمقترحات الواردة في الخطة المؤلفة من سبع نقاط بشأن منطقة مزارع شبعا،
    Taking due note of the proposals made in the seven-point plan regarding the Shebaa farms area, UN وإذ يحيط علما على النحو الواجب بالمقترحات الواردة في الخطة المؤلفة من سبع نقاط بشأن منطقة مزارع شبعا،
    The management of the Service took due note of the recommendations of and concerns cited by the Office. UN وأحاطت إدارة الدائرة علما على النحو الواجب بالتوصيات والشواغل التي ذكرها المكتب.
    We have taken due note of the results of the recent meeting of the " quartet " held in Washington last week. UN وقد أحطنا علما على النحو الواجب بنتائج اجتماع " المجموعة الرباعية " الأخير الذي عقد في واشنطن في الأسبوع الماضي.
    We have taken due note of the fact that the anachronistic laws of the apartheid regime have been repealed. UN وقد أحطنا علما على النحو الواجب بالغاء القوانين البالية لنظام الفصل العنصري.
    At that time, the Commission took due note of the request and decided to defer further consideration of the item until further notice. UN وفي ذلك الحين، أحاطت اللجنة علماً على النحو الواجب بالطلب وقررت أن ترجئ مواصلة النظر في البند حتى إشعار آخر.
    In light of the continued allegations of acts of torture, cruel, inhuman and degrading treatment by security personnel, Denmark took due note of the information provided by South Africa to the effect that a specific offence of torture, as required by CAT, will be introduced in South Africa's criminal law. UN وفي ضوء الادعاءات المتواصلة بحدوث أفعال تعذيب ومعاملة قاسية ولا إنسانية ومهينة على يد قوات الأمن، فقد أحاطت الدانمرك علماً على النحو الواجب بالمعلومات التي قدمتها جنوب أفريقيا والتي تفيد بأنه سيتم إدراج التعذيب كجريمة محددة في القانون الجنائي لجنوب أفريقيا وفق ما تقتضيه اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Lastly, the Government was fully aware of the need to establish a national human rights commission and of the value of such commission and had taken due note of the United Nations recommendations in that regard. UN وأخيراً، فيما يتعلق بإنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان، تدرك الحكومة تماماً ضرورة وفائدة مثل هذه اللجنة وقد أحاطت علماً على النحو الواجب بتوصيات اﻷمم المتحدة بشأن هذا الموضوع.
    9.2 The Committee takes due note of the State party's argument reiterating its view that domestic remedies have not been exhausted. UN 9-2 وتحيط اللجنة علماً على النحو الواجب بدفع الدولة الطرف التي تكرر فيه رأيها بأن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد.
    6. She hoped that the Secretariat would take due note of the concerns expressed about the projected expenditures for the Summit in preparing the revised statement of programme budget implications that would be required. UN 6 - وأعربت عن أملها في أن تأخذ الأمانة العامة في الاعتبار على النحو الواجب ما أعرب عنه من قلق إزاء النفقات المزمعة لمؤتمر القمة لدى إعدادها للبيان المنقح المطلوب بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus