However, all individuals detained had the right to due process and their human rights must be respected. | UN | غير أن جميع الأفراد المحتجزين لهم الحق في إعمال الإجراءات القانونية الواجبة ويجب احترام حقوق الإنسان الخاصة بهم. |
As a result, there was a disregard for due process and for the presumption of innocence in the draft resolution. | UN | ونتيجة لهذا جرى تجاهل الإجراءات القانونية الواجبة وقرينة البراءة في مشروع القرار. |
That claim demonstrated an ignorance of the universally recognized principles of due process and the presumption of innocence. | UN | إذ أن هذا الادعاء يدل على جهل بالمبادئ المعترف بها عالميا للإجراءات القانونية الواجبة وافتراض البراءة. |
In order to ensure the due process and the transparency of its operation, each member of the body should have one vote. | UN | ومن أجل ضمان مراعاة الأصول القانونية والشفافية في عمل الهيئة، ينبغي أن يكون لكل عضو من أعضائها صوت واحد. |
Standards for the rules of evidence, due process and sentencing also differed from one State to another. | UN | كما أن المعايير المتعلقة بقواعد الإثبات والإجراءات القانونية الواجبة وإجراءات إصدار الأحكام تختلف من دولة إلى أخرى. |
It is encouraging that, according to the most recent report of the Division of Human Rights, murders analogous to those committed during the final months of 1993 have not recurred. Notwithstanding this relative improvement in the human rights situation, violations of the right to life, due process and other fundamental rights have continued. | UN | إلا أنه من المشجع أنه، وفقا للتقرير اﻷخير لشعبة حقوق الانسان، لم يتكرر حدوث جرائم قتل مماثلة لتلك التي ارتكبت خلال اﻷشهر اﻷخيرة في عام ١٩٩٣، وبالرغم من هذا التحسن النسبي في حالة حقوق الانسان، تتواصل انتهاكات الحق في الحياة وفي الاجراءات القانونية الواجبة وغير ذلك من الحقوق اﻷساسية. |
Surveillance has also resulted in miscarriages of justice, leading to failures of due process and wrongful arrest. | UN | وقد أدت المراقبة كذلك إلى إجهاض العدالة، وهو ما أسفر عن عدم مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة وعن اعتقالات غير مشروعة. |
UNICEF also promoted due process and protection of the rights of former child soldiers who had come in contact with the law. | UN | وعززت اليونيسيف أيضاً مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة وحماية حقوق الأطفال الجنود السابقين أمام القانون. |
He urged monitoring groups and sanctions committees to take a fresh look at the issue of due process and its implications for their work. | UN | وحث أفرقة الرصد ولجان الجزاءات على إلقاء نظره جديدة على الإجراءات القانونية الواجبة وتأثرها على أعمالها. |
She also calls upon those tribunals to constitute a model in respect of due process and of the rights of detainees to a fair trial. | UN | كما تدعو تلك المحاكمَ إلى أن تكون نموذجاً لاحترام الإجراءات القانونية الواجبة وحقوق المحتجَزين في محاكمة عادلة. |
The Board took the position that issues of criminal intent or misrepresentation required judicial rather than administrative proceedings, with full due process and legal representation for the individual concerned. | UN | ورأى المجلس أن مسائل القصد الجنائي أو تحريف الوقائع تستدعي القيام بإجراءات قضائية وليست إدارية، مع الالتزام بجميع الإجراءات القانونية الواجبة وتوفير التمثيل القانوني للشخص المعني. |
Such programmes should include benchmarks for due process and judicial representation. | UN | وينبغي أن تشمل هذه البرامج معايير مرجعية للإجراءات القانونية الواجبة وللتمثيل القضائي. |
Although not explicitly mentioned in the Rule, the ability of the accused to receive a fair trial in accordance with due process and international human rights norms is a significant additional factor. | UN | وهناك عامل إضافي هام، وإن لم يكن مذكورا صراحة في القاعدة، هو قدرة المتهم على الحصول على محاكمة نزيهة وفقا للإجراءات القانونية الواجبة ووفقا للقواعد الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
It involves establishing processes respecting the dictates of due process and built on understandings with protection at their core. | UN | فهي تتطلب إنشاء عمليات تحترم التزام مراعاة الأصول القانونية وتستند إلى اتفاقات تفاهم تحتل الحماية بؤرتها. |
That consideration would need to take into account constraints that may be imposed by due process and other fundamental requirements and safeguards that can be found in most national constitutions. | UN | ويلزم أن تؤخذ في الاعتبار، عند النظر في ذلك، المعوقات الناشئة عن ضرورة مراعاة الأصول القانونية وغيرها من المتطلبات والضمانات الأساسية التي توجد في معظم الدساتير الوطنية. |
The Mission has monitored the status of investigations into serious crimes, observed the trials of political prisoners and advocated respect for human rights, due process and the rule of law by the authorities. | UN | ورصدت البعثة سير التحقيقات في الجرائم الخطيرة وراقبت محاكمات المعتقلين السياسيين، ودعت السلطات إلى احترام حقوق الإنسان والإجراءات القانونية الواجبة وسيادة القانون. |
(d) Enforced or involuntary disappearances, routinely practised arbitrary arrests and detention and consistent and routine failure to respect due process and the rule of law; | UN | )د( حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وعمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين التي تمارس بصورة متكررة، وعدم احترام الاجراءات القانونية الواجبة وسيادة القانون بصورة دائبة ومتكررة؛ |
Argentina enquired about measures taken to strengthen the administration of justice and due process and to improve the political and economic participation of women, with particular attention to women in vulnerable situations. | UN | واستفسرت عن التدابير التي تتخذها ناميبيا لتعزيز إدارة القضاء والإجراءات الواجبة لتحسين مشاركة النساء السياسية والاقتصادية، وإعارة اهتمام خاص للنساء اللواتي يعشن ظروفاً صعبة. |
1. Challenges to due process and the right to a fair trial | UN | 1- التحديات التي تعترض الأصول القانونية المرعية والحق في محاكمة عادلة |
However, in seeking mechanisms to avoid impunity, it was essential to uphold the principles of due process and respect for human rights. | UN | إلا أنه، لدى البحث عن آليات لتجنب الإفلات من العقاب، من الضروري التمسك بمبادئ الأصول المرعية واحترام حقوق الإنسان. |
This has been framed with the strictest adherence to due process and observance of judicial guarantees. | UN | ووضع إطار هذا العمل مع توخي أقصى درجات التقيد بالإجراءات القانونية الواجبة والالتزام بالضمانات القضائية. |
It called on Singapore to repeal the Internal Security Act, which impaired the right to due process and judicial protection. | UN | ودعا سنغافورة إلى إلغاء قانون الأمن الداخلي الذي يضر بالحق في محاكمة عادلة وفي الحماية القضائية. |
The State party should ensure that the resettlement of families located in high-risk areas is carried out in a way that upholds their right to due process and that the families concerned are fully informed about the conditions of their resettlement. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف إعادة توطين العائلات التي تقطن المناطق المحفوفة بالمخاطر بطريقة تدعم حقهم في المحاكمة وفق الأصول القانونية وأن تطلع العائلات المعنية إطلاعاً وافياً على شروط إعادة توطينهم. |
Subject matter: Minimum guarantees of due process and lack of proper review of the conviction and sentence during the appeal | UN | الموضوع: الحد الأدنى من ضمانات المحاكمة حسب الأصول وعدم إعادة النظر كما ينبغي في الإدانة والحكم عند الطعن فيهما؛ |
(c) Summary and arbitrary executions, including political killings, enforced or involuntary disappearances, routinely practised arbitrary arrests and detention and consistent and routine failure to respect due process and the rule of law; | UN | )ج( حالات اﻹعدام بإجراءات موجزة واﻹعدام التعسفي، بما في ذلك الاغتيالات السياسية، وحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وعمليات إلقاء القبض والاحتجاز التي تمارس بشكل تعسفي روتيني، وكذلك عدم احترام اﻹجراءات القانونية الواجبة التطبيق وقواعد القانون وذلك على نحو ثابت وروتيني؛ |
The Security Council sanctions committees were called upon to further streamline their listing and delisting procedures to address due process and transparency concerns. | UN | وأهيب بلجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن أن تواصل ترشيد إجراءاتها المتعلقة بالإدراج في قوائم الجزاءات والشطب منها من أجل معالجة الشواغل المتعلقة بمراعاة الأصول القانونية والشفافية. |
The international community must demand that Morocco respect guarantees of due process and the human rights of the Sahrawi population under its occupation. | UN | ويجب أن يطالب المجتمع الدولي المغرب باحترام ضمانات أصول المحاكمات واحترام ما للشعب الصحراوي الواقع تحت احتلاله من حقوق الإنسان. |